MI CARRERA UNIVERSITARIA EN ALGUNAS FOTOS
MY UNIVERSITY CAREER IN SOME PHOTOS
Hoy les presentaré parte de mi trayecto durante mi formación como Médico Cirujano.
A cordial greeting to the entire community, a pleasure to greet you, here is your server: .
Today I will present part of my journey during my training as a Medical Surgeon.
Todo empezó un día de marzo del año 2012, y, aunque no tengo fotos de mis inicios en la carrera, ya que, soy poco farandulero jajaja. Les traigo alguna que otra foto junto a mis compañeros, hoy colegas, y, algunas personas que hicieron posible nuestra formación y nos enseñaron mucho de lo que saben.
It all started one day in March of the year 2012, and, although I don't have photos of my beginnings in the race, since I'm not a fanatic lol. I bring you the occasional photo with my classmates, today colleagues, and some people who made our training possible and taught us much of what they know.
Fueron años de estrés, alegrías, tristezas, trasnochos, etc., muchas emociones juntas. Me perdí infinidades de reuniones familiares, mis amigos y familiares se reían de mi, porque, mientras ellos estaban afuera divirtiéndose, yo estaba en mi cuarto estudiando; pero, sí que valió la pena, todo esfuerzo tiene su recompensa.
Muchos no creyeron en mí, opiniones como:
- "No lo vas a lograr"
- "Miles de años y todavía no te gradúas?"
- "Te van a sacar en bastón de la UDO"
- "Ya tus compañeros de liceo terminaron su carrera y tú todavía estudiando?"
Y pare de contar...
They were years of stress, happiness, sadness, late nights, etc., many emotions together. I missed countless family gatherings, my friends and family laughed at me, because, while they were outside having fun, I was in my room studying; but, yes, it was worth it, every effort has its reward.
Many did not believe in me, opinions like:
- "You're not going to make it"
- "Thousands of years and you still haven't graduated?"
- "They're going to kick you out of the UDO"
- "Have your high school classmates finished their studies and you are still studying?"
And stop counting...
Durante el camino a la meta, conocí a muchas personas que hicieron el trayecto un poco más ameno, personalidades totalmente distintas, pero, en su mayoría, agradables.
Along the way to the finish, I met a lot of people who made the ride a little more enjoyable, totally different personalities, but mostly nice.
Foto propia / Own photo
Foto propia / Own photo
Foto propia / Own photo
Fueron muchos los doctores que hicieron posible nuestra formación, nos enseñaron lo bueno y lo malo de la Medicina. Muchos nos enseñaron cómo ser buen médico, otros nos enseñaron a no ser como ellos.
There were many doctors who made our training possible, they taught us the good and the bad of Medicine. Many taught us how to be a good doctor, others taught us not to be like them.
Se suponía que, en teoría, ya para el año 2019 hubiésemos terminado nuestra carrera, sin embargo, entre tantas situaciones, no fue así; años después, luego de tantas protestas, paros universitarios y una pandemia que actualmente nos afecta, finalmente el largo trayecto ha terminado.
It was supposed that, in theory, by the year 2019 we would have finished our career, however, among so many situations, it was not like that; years later, after so many protests, university strikes and a pandemic that currently affects us, the long journey is finally over.
Espero haya sido de tu agrado el contenido de éste post, agradezco su colaboración con comentarios, upvote's y repost. Hasta la próxima.
I hope the content of this post has been to your liking, I appreciate your collaboration with comments, upvote's and repost. Until next time.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Texto traducido con la extensión XTranslate
Separadores creados en Gravit Designer
Vectores descargados de Flaticon
Banner's creados en Canva
Translated text with the extension XTranslate
Separators created in Gravit Designer
Vectors downloaded from Flaticon
Banner's created in Canva







