Hola, con el temporal llega este momento, que como dijera el trovador "parece un aguacero", pero que a ciencia cierta es una oportunidad sustanciosa para hablarles de mí, sí, de mí, y quizás podría decirles que mi nombre es Lisette Magalys, que llego a Hive Cuba gracias a la visión de amigos comprometidos con la plataforma y que llevan un tiempo creando contenidos y
, y desde luego accediendo a otros tantos que la plataforma ofrece, siendo esto un incentivo para mí, pues disfruto escribir y leer en la misma medida, y creo es de vital importancia el uso de las tecnologías para el desarrollo humano en la actualidad, y me siento agradecida.
Hello, with the storm comes this moment, which as the troubadour said "looks like a downpour", but it is certainly a substantial opportunity to tell you about me, yes, about me, and perhaps I could tell you that my name is Lisette Magalys, that I come to Hive Cuba thanks to the vision of friends committed to the platform and who have been creating content for some time
and
, and of course accessing to many others that the platform offers, being this an incentive for me, because I enjoy writing and reading in the same measure, and I think it is of vital importance the use of technologies for human development today, and I feel grateful.
Presentarse así creo que sería "aburrido", mucho más casual se vuelve el conocernos paso a paso, post por post, sueño por sueño, como "chaparrón" interminable desde una lluvia de información que les permita saber de mí.
De modo general: soy pisciana, de ahí mi conexión con el agua, sobre todo con el mar y sus misterios (este señor de cabellera de espuma y yo tenemos nuestro "guateque", yo le robo caracolas y él me quita mis tesoros)
Me apasionan los libros, mi primera lectura fue a muy temprana edad, un ejemplar que luego los mayores al sorprenderme decidieron esconder, pero que marcó mi necesidad de libros casi como oxígeno, "Thérése Raquin" de Émile Zolá.
I think it would be "boring" to introduce myself this way, much more casual to get to know each other step by step, post by post, dream by dream, like an endless "shower" from a rain of information that allows you to know about me. In general: I am a Piscean, hence my connection with water, especially with the sea and its mysteries (this gentleman with foam hair and I have our "guateque", I steal shells from him and he takes my treasures from me).
I am passionate about books, my first reading was at a very early age, a copy that later the adults decided to hide when they surprised me, but that marked my need for books almost like oxygen, "Thérése Raquin" by Émile Zolá.
Nunca me regalen rosas si coincidimos por ahí, no me gustan. Para que Lisette Magalys sonría basta un girasol en la ventana y una espiga de azucenas a medio abrir.Apasionada del teatro, la nueva trova y el vino tinto, sobrevivo; pero no me pongan a escoger, no sabría darles un orden de prioridad, prefiero nombrarlos así al descuido y disfrutarlos siempre que tengo la oportunidad.
Me liberan la taza de café a cualquier hora del día y el encuentro casual con los amigos (pocos, escogidos), pero una chica de agua no puede ser distinta. Poeta, desde el primer trazo de la mano zurda, les confieso que no sabría comenzar el día si no tengo la poesía sobre mi almohada. Me salvo con ella, me escondo a través de ella y libro mis batallas más cruentas por ella. No. No tengo libro aún, pero mis poemas se encuentran en importantes revistas del país: La Gaveta y el Caimán Barbudo son ejemplo de ello, así como la plataforma digital Letralia, mucho de azul, de mar, de tiempo, de llovizna fresca o temporal inconsecuente dentro de cada historia contada a través de los poemas que surgen de mí.
Never give me roses if we meet, I don't like them. For Lisette Magalys to smile, a sunflower in the window and an ear of lilies half-opened is enough.passionate about theater, the new trova and red wine, I survive; but do not put me to choose, I would not know how to give them a priority order, I prefer to name them carelessly and enjoy them whenever I have the opportunity.
I am liberated by a cup of coffee at any time of the day and a casual meeting with friends (few, chosen), but a water girl can not be different. Poet, from the first stroke of my left hand, I confess that I wouldn't know how to start the day if I didn't have poetry on my pillow. I save myself with it, I hide myself through it, and I fight my most bloody battles for it. No. I don't have a book yet, but my poems can be found in important magazines in the country: La Gaveta and El Caimán Barbudo are examples of this, as well as the digital platform Letralia, a lot of blue, of sea, of time, of fresh drizzle or inconsequential storm within each story told through the poems that emerge from me.
La promoción cultural llegó a mí por casualidad, y no me imagino lejos hoy de los espacios culturales, sobre todo porque entiendo la vital importancia que el arte tiene para el ser humano, aunque a veces no lo tengamos en cuenta. Así que en los últimos tiempos me desempeño como promotora cultural de Alas (grupo de teatro de títeres para niños), y de la Sala-Teatro "La Edad de Oro". Colaboro con espacios radiales y televisivos, cuestión esta que me apasiona, pero que respeto con vehemencia.
Así que por acá siempre intentaré dejarles textos relacionados con mi visión sobre las artes en general, la poesía que escribo y algún que otro artículo de carácter social, siempre bajo la máxima del respeto y la aceptación y con la intención de lograr un equilibrio desde la provocación. Sí, mujer de agua, al fin me gusta provocar, pero en el buen sentido, que la vida es un mar de aventuras y debemos siempre encontrar respuestas a los fenómenos que nos rodean.
Cultural promotion came to me by chance, and I can't imagine myself away from cultural spaces today, especially because I understand the vital importance that art has for human beings, although sometimes we don't take it into account. So in recent times I work as a cultural promoter of Alas (puppet theater group for children), and of the theater hall "La Edad de Oro". I collaborate with radio and television spaces, a matter that I am passionate about, but that I respect vehemently.
So here I will always try to leave texts related to my vision of the arts in general, the poetry I write and the occasional article of a social nature, always under the maxim of respect and acceptance and with the intention of achieving a balance from the provocation. Yes, woman of water, at last I like to provoke, but in the good sense, that life is a sea of adventures and we must always find answers to the phenomena that surround us.
Tengo mi amor, el "capitán" de mi alma que desde su trinchera y el anonimato me cuida y gesta la oportunidad para que pueda salir adelante, estamos siempre superando pruebas, pero así somos... nadie elige sin miedo y eso él y yo lo sabemos bien. Hace 11 años la vida puso en mis manos un regalo inesperado, y es que esta mujer-sirena es la madre orgullosa de un preadolescente, un jovencito que me llena de esperanzas.
Mi mejor amigo me llama "brujita", a estas alturas supongo que no estén sorprendidos, pero más allá de un conjuro, que les aseguro, no me sé ninguno, según su percepción tengo una manera peculiar de "leer" a las personas, y siempre me adelanto a los acontecimientos (aquí suelto una carcajada fatal, porque eso solo vale para dar consejos, aún no encuentro ningún tesoro escondido). Ando desde hace más de 10 años investigando sobre mi procedencia, sí, chisme del bueno que vendrá en forma de post pronto, pues mi familia materna desconoce dónde está enterrado el patriarca que nos situó en este mundo cruel y hasta de dónde vino.
I have my love, the "captain" of my soul who from his trench and anonymity takes care of me and manages the opportunity for me to move forward, we are always overcoming tests, but that's how we are... no one chooses without fear and he and I know that well. Eleven years ago life placed in my hands an unexpected gift, and that is that this mermaid-woman is the proud mother of a pre-teen, a young boy who fills me with hope.
My best friend calls me "little witch", at this point I guess you are not surprised, but beyond a spell, which I assure you, I do not know any, according to his perception I have a peculiar way of "reading" people, and I always anticipate events (here I let out a fatal laugh, because that only applies to give advice, I have not yet found any hidden treasure). For more than 10 years I have been investigating about my origin, yes, good gossip that will come in the form of a post soon, because my maternal family does not know where the patriarch who placed us in this cruel world is buried and even where he came from.
Alérgica al polvo y a la humedad, orgullosamente sanjuanera, y loca por el chocolate, abro mis brazos a esta comunidad y aunque me quedan cosas por contar sobre mí, espero poder paso a paso, post por post, sueño a sueño, mostrar que vale la pena siempre comenzar de cero y que existe por acá una mujer que escribe y "parece un aguacero".
Allergic to dust and humidity, proudly sanjuanera, and crazy about chocolate, I open my arms to this community and although I still have things to tell about myself, I hope to show step by step, post by post, dream by dream, that it is always worth starting from scratch and that there is a woman around here who writes and "looks like a downpour".
Las imágenes utilizadas en la publicación son de mi propiedad tomadas con mi móvil Samsung A13. Textos llevados al Inglés por Deepl Traslate.
The images used in the publication are my own taken with my Samsung A13 cell phone. Texts translated into English by Deepl Translate.