¡Hola amigos! Los que me conocen saben cuanto me gusta la historia, así que el día de hoy les traigo datos sobre la vida de uno de los emperadores más temidos de la antigua Roma, se trata de Calígula. Si sientes curiosidad por como fue la vida de este emperador admirado por unos, temido por otros y odiado por muchos más, sigue leyendo este post.
Hello friends! Those of you who know me know how much I love history, so today I bring you facts about the life of one of the most feared emperors of ancient Rome, Caligula. If you are curious about the life of this emperor admired by some, feared by others and hated by many more, keep reading this post.
Su nombre completo era Cayo Julio César Augusto Germánico, nació en Anzio (al sur de Roma) en el año 12 DC. Sus padres fueron Agripina la mayor y Germánico Julio César, general, cónsul de Roma y Gobernador de Germania.
His full name was Gaius Julius Caesar Augustus Germanicus, born in Anzio (south of Rome) in 12 AD. His parents were Agrippina the elder and Germanicus Julius Caesar, general, consul of Rome and Governor of Germania.
"Calígula" era solo un apodo que (según algunos historiadores) él solía odiar, pero la gente comenzó a llamarlo de esta manera desde su niñez, la cuál transcurrió en gran parte en la provincia de Germania en la que su padre gobernaba. En ese entonces el niño solía vestir un uniforme de legionario con sus respectivas sandalias llamadas "Caligas" entonces los soldados comenzaron a llamarlo "Calígula" que significa "Sandalias pequeñas"
"Caligula" was just a nickname that (according to some historians) he used to hate, but people started calling him this way since his childhood, which was spent largely in the province of Germania where his father ruled. At that time the boy used to wear a legionary uniform with his respective sandals called "Caligas" so the soldiers started calling him "Caligula" which means "Little Sandals".
Cuando Calígula tenía solo 7 años, su padre murió, supuestamente de malaria cuando estaba en Antioquía, pero algunos historiadores afirman que en esa época, todos veían a Germánico como el sucesor de Tiberio (el emperador de turno) sin embargo éste se sintió amenazado, de modo que Germánico y su familia fueron destinados a Siria y allí supuestamente Tiberio ordenó que lo envenenaran.
When Caligula was only 7 years old, his father died, supposedly of malaria while he was in Antioch, but some historians claim that at the time, everyone saw Germanicus as the successor to Tiberius (the incumbent emperor) but he felt threatened, so Germanicus and his family were sent to Syria and there Tiberius supposedly ordered him to be poisoned.
Posteriormente Agripina (la esposa de Germánico) se trasladó con sus hijos a Roma y allí esparció el rumor de que su esposo había sido asesinado, pero al saberlo, Tiberio ordenó el exilio de ella y sus hijos Druso y Nerón César, y lamentablemente murieron con el tiempo sin poder regresaron jamás a Roma. En cambio Calígula y sus hermanas Drusila, Agripina la menor y Julia Lívila fueron enviados a casa de su abuela.
Subsequently Agrippina (the wife of Germanicus) moved with her children to Rome and there spread the rumour that her husband had been murdered, but upon knowing this, Tiberius ordered her and her sons Drusus and Nero Caesar into exile, and sadly they eventually died without ever being able to return to Rome. Instead Caligula and his sisters Drusilla, Agrippina the younger and Julia Livilla were sent to their grandmother's house.
Pero a las edad de 19 años Calígula fue interesándose cada vez más en la política, entonces el propio Tiberios le pidió que viviera con él en la Villa Jovis (se cree que hizo esto porque ya estaba anciano y no tenía herederos ya que su único hijo había muerto y su nieto, Tiberio Gemelo era muy joven) entonces Tiberio le otorgó el cargo de Cuestor (magistrado de menor rango en el sistema político-judicial de la Antigua Roma) y finalmente el emperador murió a los 77 años, pero se dice que su muerte fue orquestada por Sutorio Macro, prefecto de la Antigua Roma y por el propio Calígula que quería escalar posiciones hasta lograr convertirse en el próximo Emperador.
But at the age of 19 Caligula became more and more interested in politics, then Tiberius himself asked him to live with him in the Villa Jovis (it's believed that he did this because he was already old and had no heirs as his only son had died and his grandson, Tiberius Gemellus was very young) Tiberius then gave him the position of Quaestor (the lowest ranking magistrate in the political-judicial system of Ancient Rome) and finally the emperor died at the age of 77, but it's said that his death was orchestrated by Sutorio Macro, prefect of Ancient Rome and by Caligula himself who wanted to climb the ladder to become the next Emperor.
La voluntad de Tiberius era que Calígula fuese el siguiente Emperador junto con su nieto Tiberio Gemelo, pero Calígula impugnó el testamento ante el senado, alegando que debido a su avanzada edad, el antiguo Emperador no estaba bien de sus facultades mentales cuando redactó el testamento, de esta manera Calígula fue nombrado por el senado como único Emperador de Roma el 28 de marzo del año 37 D.C a la edad de 24 años.
Tiberius' will was that Caligula should be the next Emperor along with his grandson Tiberius Gemellus, but Caligula contested the will before the Senate, claiming that due to his advanced age, the former Emperor was not of sound mind when he drew up the will, thus Caligula was appointed by the Senate as sole Emperor of Rome on 28 March 37 AD at the age of 24.
La terrible gestión de Calígula
Caligula's terrible management
Durante el primer año de su mandato, Calígula otorgó indultos a los exiliados de Tiberio, también les dio muchos beneficios a los soldados y recompensas a la Guardia Pretoriana, pero también el pueblo se vio beneficiado pues lo eximió de impuestos, construyó grandes obras de infraestructura como acueductos y además les dio diversión rescatando una tradición que había comenzado a abandonarse, los combates de gladiadores en el circo romano. Todo esto lo hizo ganar adeptos y una gran popularidad, pero la vida de excesos del nuevo Emperador empezó a evidenciarse en tan solo 7 meses de gobierno ya que se enfermó.
During the first year of his mandate, Caligula granted pardons to the exiles of Tiberius, he also gave many benefits to the soldiers and rewards to the Praetorian Guard, but also the people were benefited because he exempted them from taxes, built large infrastructure works such as aqueducts and also gave them fun by rescuing a tradition that had begun to be abandoned, the gladiatorial fights in the Roman circus. All this made him gain followers and great popularity, but the life of excess of the new Emperor began to become evident in only 7 months of government as he fell ill.
Mientras estuvo enfermo, muchas personas a su alrededor especularon al respecto, algunos opinaban que su enfermedad se debía al envenenamiento, otros opinaban que tal vez debía ser alguna enfermedad de transmisión sexual y otros decían que podía ser una intoxicación debido al vino, no obstante el Emperador se recupero 3 meses después aunque su manera de gobernar cambió drásticamente.
While he was ill, many people around him speculated about it, some thought his illness was due to poisoning, others thought it might be a sexually transmitted disease and others said it might be wine poisoning, however the Emperor recovered 3 months later although his manner of governance changed drastically.
Conforme su cuerpo se recuperó, su salud mental comenzó a deteriorarse ya que pensaba que había sido víctima de un intento de magnicidio y comenzó a especular acerca de a quien podría beneficiarle su muerte, por lo tanto ordenó la ejecución del propio Sutorio Macro, el mismo que lo había ayudado a llegar al poder, y obligó a Tiberio Gemelo a suicidarse (ya que estaba prohibido ordenar la ejecución de un miembro de la familia real), y su locura aumentó cuando murió su hermana Drusila, con quien se dice que mantuvo una relación incestuosa, bueno, más que una "relación", lo correcto sería decir que él abusaba de ella.
As his body recovered, his mental health began to deteriorate as he thought he had been the victim of an attempted assassination and began to speculate about who might benefit from his death, so he ordered the execution of Sutorio Macro the very man who had helped him come to power, and forced Tiberius Gemellus to commit suicide (as it was forbidden to order the execution of a member of the royal family), and his madness increased when his sister Drusilla, with whom he is said to have had an incestuous relationship, died. Well, rather than a "relationship", it would be correct to say that he abused her
También ordenó subir los impuestos y todas aquellas familias que se negaban a pagarlos o simplemente no tenían dinero para pagar, eran ejecutadas sin misericordia, la hambruna pronto se apoderó de la región, pero Calígula no se detenía pues ordenó construir palacios y para colmo templos y monumentos para adorarlo ya que comenzó a considerarse un "dios" e incluso algunas veces aseguraba que él era Júpiter, otras veces decía que él era Vénus, en fin, quería que la gente lo adorara, pero una de las cosas más locas que hizo fue nombrar "Consul" a su propio caballo.
He also ordered taxes to be raised and all those families who refused to pay them or simply didn't have the money to pay, were mercilessly executed, and famine soon took hold of the region, But Caligula didn't stop, he ordered to build palaces and to top it all temples and monuments to worship him as he began to consider himself a "god" and sometimes he even claimed that he was Jupiter, other times he said that he was Venus, in short, he wanted people to worship him, but one of the craziest things he did was to name his own horse "Consul".
También restauró los antiguos juicios por traición contra los miembros del senado, ya que las pertenencias de las personas ejecutadas (personas ricas obviamente) pasaban automáticamente a formar parte de las arcas del imperio. Todas sus locuras le habían hecho perder el apoyo del pueblo, así que Calígula se propuso recuperarlo y para lograrlo decidió atacar Britania para intentar conquistar la isla después de que sus antecesores no habían tenido éxito con eso. Él obviamente también fracasó ya que sus planes eran atacar durante el invierno, una época difícil para intentar cruzar el canal de la mancha y además, sus propios soldados no confiaban en él, sin embargo le hizo creer a Roma que había tenido éxito.
He also restored the old treason trials against members of the senate, as the belongings of those executed (rich people obviously) automatically became part of the empire's coffers. All his follies had caused him to lose the support of the people, so Caligula set out to regain it and to achieve this he decided to attack Britain to try and conquer the island after his predecessors had not succeeded with that. He obviously failed too as his plans were to attack during the winter, a difficult time to try and cross the English Channel and besides, his own soldiers did not trust him, however he made Rome believe that he had succeeded.
Los miembros del senado que quedaban ya estaban hartos de él, así que se aliaron con la Guardia Pretoriana, liderada por Casio Querea con la intención de asesinar a Calígula. Algunos historiadores aseguran que en el año 41 DC, mientras el Emperador estaba disfrutando de un espectáculo, Casio condujo a sus soldados a través de uno de los múltiples pasillos que conducían al lugar donde él estaba y entonces lo apuñalaron son sus espadas.
The remaining members of the Senate had had enough of him, so they allied with the Praetorian Guard, led by Cassius Querea, with the intention of assassinating Caligula. Some historians claim that in 41 AD, while the Emperor was enjoying a show, Cassius led his soldiers through one of the many corridors that led to where he was and then stabbed him with their swords.
Todos pensaban que tras su muerte Roma sería una república pero Claudio, el tío de Calígula que hasta entonces había mantenido un bajo perfil consiguió el apoyo de la Guardia Pretoriana y se convirtió en el nuevo Emperador y entonces ordenó la cacería y ejecución de los sospechosos del asesinato de Calígula.
Everyone thought that after his death Rome would be a republic but Claudius, Caligula's uncle who until then had kept a low profile, gained the support of the Praetorian Guard and became the new Emperor and then ordered the hunting down and execution of those suspected of Caligula's murder.
Amigos esto ha sido todo por el día de hoy, las locuras y atrocidades de Cayo Julio César Augusto Germánico, mejor conocido como "Calígula" fueron en realidad muchísimas pero en este post solo condensé algunas ya que si hablo de todas, el post sería mucho más largo. Espero que les haya gustado, muchas gracias por su atención.
Friends this has been all for today, the follies and atrocities of Gaius Julius Caesar Augustus Germanicus, better known as "Caligula" were really many but in this post I only condensed some of them because if I talk about all of them, the post would be much longer. I hope you liked it, thank you very much for your attention.
Image designed by me in canva editor.
A continuación les dejaré el enlace a la página en la cual encontré información valiosa para la realización de este post.
Here is the link to the page where I found valuable information for this post.