En este post no vengo a hablar mal de mi país, soy partidaria de que el país es hermoso, con un clima privilegiado, hermosos paisajes y gente cálida y amable, que lamentablemente es gobernado por políticos incapaces de ejercer correctamente la función para las que fueron elegidos. Sin embargo, el hecho de, no implica que… 😟
No quiero hablar de las cosas hermosas de Venezuela, mi catarsis de hoy no se trata de eso, sino que muchos aquí en Argentina me preguntan “che, y no te hace falta tu país? A lo que respondo: honestamente, NO, en ese momento su cara se transforma, por lo que debo añadir: “no se puede extrañar un lugar donde la pasaste tan mal, es como haber estado preso u internado en un hospital y extrañar estar allí, no tiene sentido (al menos para mi).
! [TEXT IN ENGLISH] And before you call me "stateless", let me explain myself.
In this post I do not come to speak ill of my country, I am a supporter of the fact that the country is beautiful, with a privileged climate, beautiful landscapes and warm and friendly people, which unfortunately is governed by politicians incapable of properly exercising the function for which they were elected. However, the fact that, it does not imply that...
I do not want to talk about the beautiful things in Venezuela, my catharsis today is not about that, but many people here in Argentina ask me "che, and don't you miss your country? To which I answer: honestly, NO, at that moment their face transforms, so I must add: "you can't miss a place where you had such a bad time, it's like being in prison or in a hospital and miss being there, it doesn't make sense (at least for me).
Si bien es cierto que nací, crecí y me formé profesionalmente, en Valencia Estado Carabobo, la ciudad de las naranjas dulces y que mi niñez fue bastante tranquila, tuve la fortuna de poder estudiar tanto mis estudios primarios y secundarios como universitarios en instituciones privadas, con mucho esfuerzo porque siempre ha sido costoso pero nunca fue impagable, hasta ahora, no es menos cierto que con la adultez, las responsabilidades comienzan a llegar, y en mi caso (y creo que a muchos de mi generación) estas llegaron de forma aún más severa. 😢
A temprana edad debíamos comenzar a trabajar, no para costear nuestros gastos sino también para ayudar con los gastos del hogar y en algunos casos a nuestros padres, en otros países eso no sucede a los 18 años amigos.
! [TEXT IN ENGLISH] While it is true that I was born, grew up and trained professionally in Valencia, Carabobo State, the city of sweet oranges and that my childhood was quite quiet, I was fortunate to be able to study both my primary and secondary school and university in private institutions, with much effort because it has always been expensive but never unaffordable, until now, it is no less true that with adulthood, the responsibilities begin to arrive, and in my case (and I think many of my generation) these came even more severely.
At an early age we had to start working, not only to pay our expenses but also to help with household expenses and in some cases our parents, in other countries this does not happen at the age of 18, my friends.
No puedo extrañar, tener que hacer las compras de víveres de forma regulada, horas y horas de fila para salir del supermercado con 2 paquetes de harina precocida, 1 kilo de arroz blanco, 1 kilo de pasta y alguna que otra cosa, tal como sucedía en el 2016, en esta época era muy difícil abastecerte de alimentos ya que todo estaba escaso y a veces terminabas comprando cosas que no necesitabas al momento porque no sabías cuando volverías a conseguirlas en los estantes. Tuve amigas que en aquella época quedaron embarazadas, y para comprar pañales debían presentar prueba de embarazo porque sino, no podían acceder al producto. No se puede extrañar eso.
Tampoco puedo extrañar pasar 12 horas del día sin servicio eléctrico, incluso días enteros o peor aún, varios días seguidos tal como sucedió en marzo de 2019, para aquel entonces mi hija Miranda tenía 4 meses de nacida, con ella tuve lactancia mixta (por suerte), lo que me ayudó fue darle pecho porque tampoco tenía gas, así que no podía hervir el agua para hacerle sus teteros, comimos pan durante 5 días porque no podía cocinar, lo poco que tenía en el refrigerador se descompuso, es decir, que lo que con tanto esfuerzo compré, lo perdí por no tener electricidad y además tampoco lo podía cocinar porque no tenía gas. No amigos, eso no se puede extrañar.
! [TEXT IN ENGLISH] I can not miss, having to do grocery shopping in a regulated manner, hours and hours in line to leave the supermarket with 2 packages of precooked flour, 1 kilo of white rice, 1 kilo of pasta and something else, as it happened in 2016, at this time it was very difficult to stock up on food because everything was scarce and sometimes you ended up buying things you did not need at the time because you did not know when you would get them back on the shelves. I had friends who became pregnant at that time, and in order to buy diapers they had to present proof of pregnancy because otherwise they could not access the product. You can't miss that.
Nor can I miss going 12 hours a day without electric service, even whole days or worse, several days in a row as it happened in March 2019, by that time my daughter Miranda was 4 months old, with her I had mixed breastfeeding (luckily), what helped me was to breastfeed her because I had no gas either, so I could not boil the water to make her teats, we ate bread for 5 days because I could not cook, the little I had in the refrigerator broke down, that is, what I bought with so much effort, I lost it because I had no electricity and also I could not cook it because I had no gas. No friends, that is not to be missed.
Es impensable que pueda llegar a extrañar levantarme a las 3 de la madrugada, tomando mi bombona de gas (o garrafa como se le conoce en Argentina) caminando aproximadamente 8 cuadras, con eso a cuestas, que pesa un montón hasta el punto de recolección de bombonas para poder tener gas en casa, sin contar con que luego debía irla a retirarla al mismo sitio, es decir que debía caminar las mismas 8 cuadras, y ahora peor porque la bombona o garrafa pesaba el doble. Ese día no podía ir a trabajar porque básicamente no había dormido nada y estaba extenuada.
El internet y los servicios de telefonía móvil y fija, en total deterioro, cada vez más costoso y un servicio deficiente. Si hablamos del sistema de salud, es terrible contarles que en el 2020 me enfermé y al día de hoy no sabría decirles qué tuve, la “doctora” que me atendió en un Centro de Diagnóstico Integral (CDI) al que fui a atenderme me dijo “no se qué es eso”, me recetó antialérgicos y reposo. Estuve casi un mes en estas condiciones, y no: no es lechina, ya antes me había dado-
! [TEXT IN ENGLISH] It is unthinkable that I could miss getting up at 3 a.m., taking my gas cylinder (or garrafa as it is known in Argentina) walking approximately 8 blocks, with it on my back, which weighs a lot to the gas cylinder collection point in order to have gas at home, not to mention that later I had to pick it up at the same place, that is, I had to walk the same 8 blocks, and now worse because the cylinder or garrafa weighed twice as much. That day I could not go to work because basically I had not slept at all and I was exhausted.
The internet, mobile and landline telephone services are in total deterioration, more and more expensive and the service is deficient. If we talk about the health system, it is terrible to tell you that in 2020 I got sick and to this day I cannot tell you what I had, the "doctor" who treated me in a Comprehensive Diagnostic Center (CDI) where I went to be treated told me "I do not know what that is", she prescribed anti-allergic drugs and rest. I was almost a month in these conditions, and no: it is not lechina, it had already given me before-.
Afortunadamente, mi familia, es decir, las personas sin las que no podría vivir, están acá en Argentina conmigo, creo que eso contribuye a que extrañe menos ir a Venezuela. Hay cosas que si extraño, pero si vuelvo, esas cosas ya no estarán allá, salir con mis amigos, por ejemplo, pues todos han emigrado, ir a una playa, mi antiguo trabajo, ir a Barquisimeto todos los años, el queso blanco y las cervezas jaja 🍺
Me toca adaptarme al lugar que elegí para vivir y que nos recibió estupendamente, ya tenemos una estabilidad, empleo, seguro médico y poco a poco hemos ido equipando nuestra casa, cosas que en Venezuela nos hubiese tomado mucho más tiempo.
Venezuela siempre será mi país, al que mucho le debo, pero lamentablemente en estos momentos no se ve salida a la terrible situación por la que está atravesando; ya perdí parte de mi juventud tratando de sobrevivir, no pienso dejar que suceda lo mismo con mi hija. Esperemos todo cambie para bien pronto, mientras tanto me leerán desde Buenos Aires, Argentina, mi segundo país.
En la imagen: Mi esposo y yo en el Obelisco. Av. 9 de julio.
No busco generar controversia, hablo desde mi experiencia y la forma como yo siento las cosas. Si tu eres Team Carlos Baute, está perfecto! cada quien esta donde quiere y como quiere.
Gracias por llegar hasta aquí, nos leemos pronto. ❤️
! [TEXT IN ENGLISH] Fortunately, my family, that is, the people I could not live without, are here in Argentina with me, I think that contributes to me missing Venezuela less. There are things that I do miss, but if I go back, those things will no longer be there, going out with my friends, for example, since they have all emigrated, going to a beach, my old job, going to Barquisimeto every year, white cheese and beer haha.
I have to adapt to the place I chose to live and that received us very well, we already have stability, employment, health insurance and little by little we have been equipping our house, things that in Venezuela would have taken us much more time.
Venezuela will always be my country, to which I owe a lot, but unfortunately at this moment there is no way out of the terrible situation it is going through; I already lost part of my youth trying to survive, I do not intend to let the same thing happen to my daughter. Hopefully everything will change for the better soon, in the meantime you will read me from Buenos Aires, Argentina, my second country.
I'm not looking to generate controversy, I speak from my experience and the way I feel about things. If you're Carlos Baute's Team, that's fine! everyone is where they want to be and how they want to be.
Thank you for getting this far, see you soon.