Hoy quiero tal vez desahogarme un poco de como me siento, porque hoy las emociones y el dolor han estado más fuertes y es que han pasado 35 días desde que mi mamá se fue, creo es la primera vez que cuento los días desde que ella se fue. Aún no se cómo me debo sentir al respecto de todo esto. Cómo le explico a mi corazón que ella ya no está... Decidí hacer este post para liberar un poco las emociones que se pelean dentro de mi. Durante el día creo que soy bastante funcional pero al llegar la noche no puedo dejar de llorar. Hay días donde me siento culpable de que ella ya no esté aquí.
Today I want to vent a little about how I'm feeling, because today the emotions and the pain have been stronger. It's been 35 days since my mom passed away; I think it's the first time I've counted the days since she left. I still don't know how I should feel about all of this. How do I explain to my heart that she's gone? I decided to make this post to release some of the emotions that are fighting inside me. During the day I think I'm pretty functional, but when night comes I can't stop crying. There are days when I feel guilty that she's no longer here.
Se preguntarán que porque me siento culpable? Pues yo fui la que tome la decisión y firme el consentimiento para que operarán a mi mamá y pues no teníamos otra opción, todos en mi familia sentíamos que al operarla tendríamos un poco más de tiempo y ella podría tener un poco más de vida. Recuerdo que el día de esta foto fuera del hospital ella me preguntó que si tenía algo malo. Y le dijimos que no sabíamos que por eso la iban a operar, es que nosotros como familia al principio de todo esto no le dijimos la gravedad de su enfermedad, aunque mi mamá era muy inteligente y estoy segura que ella sabía que tenía algo grave.
You might be wondering why I feel guilty? Well, I was the one who made the decision and signed the consent form for my mom's surgery. We didn't have another option; everyone in my family felt that the surgery would give her a little more time and a little more life. I remember that the day this photo was taken outside the hospital, she asked me if something was wrong with her. We told her we didn't know that's why she was having surgery. At the beginning of all this, we as a family didn't tell her how serious her illness was, even though my mom was very intelligent and I'm sure she knew she had something serious.
Mi mamá fue muy amada, al estar en el hospital pudo ver qué somos una familia muy unida. Y espero que desde donde se encuentre sepa que no estoy sola. Aunque muchas veces me siento sola y si puedo estar rodeada de la familia y seguir sintiendome sola, son tantas cosas que pasan por mi mente, me ahogo con tantos sentimientos y si lloro tanto y hoy a sido de esos días donde he llorado tanto. Y día a día estoy aquí sobreviviendo al duelo, suponiendo que debo soltar a mi mamá. Dejarla ir y no llorarla tanto... Pero como hago? Cómo calmo todo esto que siento, todos debemos morir eso es algo que es parte de la vida pero yo pensé que mi mamá iba a vivir más... Teniamos tantos planes, tantos sueños por cumplir.
My mom was very loved. Being in the hospital, she could see what a close-knit family we are. And I hope that wherever she is, she knows I'm not alone. Although I often feel alone, even surrounded by family, I still feel lonely. So many things go through my mind; I'm overwhelmed with so many feelings, and I cry so much. Today has been one of those days where I've cried so much. And day after day, I'm here surviving the grief, trying to accept that I have to let go of my mom. Let her go and not cry so much... But how do I do it? How do I calm all these feelings? We all have to die; that's part of life. But I thought my mom was going to live longer... We had so many plans, so many dreams to fulfill.
Este día teníamos tanta fé que todo iba a salir bien. También mucho miedo porque cualquier cosa podía pasar, pero mi mamá fue muy fuerte, en menos de dos semanas fue 4 veces al quirófano, la primera vez para quitar el tumor luego 3 veces más para quitar piel muerta y reacomodar la bolsa de la colostomia.
We had so much faith that everything would be alright that day. We were also very scared because anything could happen, but my mom was very strong. In less than two weeks, she went to the operating room four times: the first time to remove the tumor, then three more times to remove dead skin and readjust the colostomy bag.
Por muchos días estuve pensando en escribir este post, pero que fuerte es comenzar a escribir sobre mi mamá y que los ojos se me llenen de lágrimas. Sinceramente no sé que hacer, hay días donde no quiero ni levantarme de la cama y otros días donde quiero hacer tantas cosas. Cómo se aprende a vivir sin la persona que más nos amó en esta vida? Hoy en día he pensado que debo ir al psicólogo para que me ayude a trabajar mi duelo, yo era muy unida con mi mamá y mi vida giraba entorno a ella y ahora que ella no está todo se siente tan vacío y sin rumbo. No estaba preparada para dejarla ir y el mayor miedo que ella tenía era irse y dejarme. Ella luchó mucho para seguir aquí conmigo.
For many days I've been thinking about writing this post, but it's so hard to start writing about my mom and have my eyes fill with tears. Honestly, I don't know what to do. There are days when I don't even want to get out of bed and other days when I want to do so many things. How do you learn to live without the person who loved you most in this life? Today I've been thinking that I should go to a psychologist to help me work through my grief. I was very close to my mom, and my life revolved around her, and now that she's gone, everything feels so empty and aimless. I wasn't ready to let her go, and her biggest fear was leaving me. She fought so hard to stay here with me.
Ver como poco a poco se iba quedando sin fuerzas, rompió mi corazón y aunque la amaba y la amaré hasta el último de mis días ya no quería que ella sufriera más. Porque como pueden ir viendo en las fotos de este post ella se fue poniendo cada vez peor. En estos días donde estoy aprendiendo a vivir con el duelo, con el dolor, la culpa, el amor y la añoranza de mi amor he decidido ver muchos vídeos de autoayuda y he aprendido una nueva palabra y es tanatólogo y este es una persona que se especializa en el estudio de la muerte, el morir y el duelo. Y ver estos videos me han estado ayudando un poco... Supongo que el tiempo me ayudara a aprender a vivir con esta ausencia que duele tanto. Y de algo estoy segura que no cambiaría nada porque tuve una mamá maravillosa que amo tanto, y que yo en vida le demostré cuánto la amaba. Ella me amo toda su vida y a mí me toca amarla y extrañarla el resto de la mía. Si tú qué me lees tienes alguna recomendación que me ayude a llevar mi duelo de una mejor manera.
Watching her slowly lose strength broke my heart, and although I loved her and will love her until my dying day, I didn't want her to suffer anymore. As you can see in the photos in this post, she just kept getting worse. These days, as I'm learning to live with grief, with the pain, the guilt, the love, and the longing for my love, I've decided to watch a lot of self-help videos, and I've learned a new word: thanatologist. This is a person who specializes in the study of death, dying, and grief. Watching these videos has been helping me a little... I suppose time will help me learn to live with this absence that hurts so much. And one thing I'm sure of is that I wouldn't change a thing: I had a wonderful mother whom I love so much, and I showed her how much I loved her while she was alive. She loved me all her life, and now it's my turn to love and miss her for the rest of mine. If you, the reader, have any recommendations that could help me cope with my grief in a better way, I would appreciate it.