Let us be someone else's refuge, even if only for a few minutes
Hola a todos mis apreciados Hivers, hoy tengo el deseo de desearles un feliz inicio de semana. Quiero compartir con ustedes en esta ocasión una experiencia muy especial y significativa. Nos hemos acostumbrado a escuchar a las personas decir: "la vida está muy difícil" y estoy totalmente de acuerdo con eso, pues hemos tenido muchos cambios bruscos en nuestras vidas pero también estos cambios no han ayudado a ser mejores personas, a ser más adaptables y a mostrar de qué madera estamos hechos.
Hello to all my dear Hivers, today I would like to wish you a happy beginning of the week. I want to share with you on this occasion a very special and meaningful experience. We have become accustomed to hearing people say: "life is very difficult" and I totally agree with that, because we have had many abrupt changes in our lives but also these changes have not helped us to be better people, to be more adaptable and to show what wood we are made of.
De allí la importancia de ser más perspicaz, estemos dispuesto a ver más allá de lo que está en nuestro entornos, dejemos de concentrarnos tanto en nosotros y permitamos que la vida nos conduzca al lugar indicado, ese donde alguien quiera refugiarse en nosotros.
Hence the importance of being more perceptive, let's be willing to see beyond what is in our surroundings, let's stop focusing so much on ourselves and allow life to lead us to the right place, the one where someone wants to take refuge in us.
En los pasados días, me encontraba con mi hija, haciendo unas visitas a ciertos hogares cercanos a casa, tocamos la puerta y nos salió un señor muy educado, después de presentarnos, nos permitió hablar con él de un tema muy específico. Desde mi punto de vista al señor le agradó mucho nuestra conversación, respondió a algunas preguntas y se mostró muy atento.
In the past few days, I was with my daughter, making some visits to certain homes close to home, we knocked on the door and a very polite gentleman came out, after introducing ourselves, he allowed us to talk to him about a very specific topic. From my point of view, the gentleman was very pleased with our conversation, he answered some questions and was very attentive.
Una vez terminada la breve conversación, extendí mi mano para despedirme del señor, en ese momento y de forma sorpresiva él dejó en evidencia sus lágrimas, sentía el temblor de su cuerpo mientras sostenía su mano. Le pregunté con voz muy baja, ¿Qué le pasaba?, él respondió: "que su suegro estaba muy grave (a punto de morir) en la ciudad de Cumaná". Mientras hablaba sus lágrimas no dejaban de caer.
Once the brief conversation was over, I extended my hand to say goodbye to the gentleman, at that moment and surprisingly he showed his tears, I felt the trembling of his body while holding his hand. I asked him in a very low voice, what was wrong, he answered: "that his father-in-law was very ill (about to die) in the city of Cumaná". As he spoke his tears did not stop falling.
Sentí el impulso en mi corazón de hacer algo que quizás a la vista de mi hija no estaría bien, pues ella siempre me corrige diciéndome que no debo tocar a las personas ni ser tan yo. Mi hija sabe que soy muy entusiasta, cariñosa y con todos quiero tener gestos de cariño. Claro, eso es porque la personalidad de ella y la mía son totalmente diferentes, cosa que me ha costado entender pero que sigo trabajando para respetar su forma de ser.
I felt the impulse in my heart to do something that perhaps in my daughter's sight would not be right, as she always corrects me telling me that I should not touch people or be so me. My daughter knows that I am very enthusiastic, affectionate and with everyone I want to have affectionate gestures. Of course, that's because her personality and mine are totally different, something that I have had a hard time understanding but I keep working to respect her way of being.
Volviendo al tema del impulso, en medio de la escena le pregunté al señor qué si podía abrazarlo, él respondió que sí, allí puede sentir su grado de angustia, la necesidad de recibir palabras de consuelos y más importante aún, alguien que se interesara en escucharlo. Eso fue justo lo que hicimos, el tema de inicio hizo aflorar todas sus emociones, fue como anillo al dedo, esas palabras que tantos deseamos escuchar en el momento más necesitado.
Returning to the theme of the impulse, in the middle of the scene I asked the gentleman if I could hug him, he answered yes, there you can feel his degree of anguish, the need to receive words of comfort and more importantly, someone who was interested in listening to him. That was just what we did, the opening theme brought out all his emotions, it was like a ring to the finger, those words that so many of us want to hear in the most needed moment.
Una de las cosas que admiré de esta persona, fue el hecho de abrir su corazón y compartir con dos desconocidas su dolor y sus lágrimas, eso realmente nos conmovió tanto a mi hija como a mí. Otra cosa que valoré era su angustia por no estar al lado de su suegro, un suegro que me imagino que lo trató como a un hijo más, quizás también la necesidad de querer estar al lado de su esposa y apoyarla en esos momentos tan difíciles. Todo esto me demostraba la nobleza de su corazón y así se lo expresé antes de retirarnos.
One of the things I admired about this person, was the fact that he opened his heart and shared with two strangers his pain and tears, that really touched both my daughter and me. Another thing I appreciated was his anguish for not being by his father-in-law's side, a father-in-law who I imagine treated him like another son, perhaps also the need to want to be by his wife's side and support her in those difficult moments. All this showed me the nobility of his heart and I expressed it to him before we left.
Mi hija y yo algo entristecidas por la escena seguimos caminando, sin decir palabras, creo que ambas estábamos meditando en lo ocurrido. Pero llegó el momento en que me tocó romper el silencio, le pregunté a mi hija si ella consideraba qué había estado mal de mi parte haber abrazado al señor, ella me respondió de inmediato "no mamá hiciste lo correcto" ella en medio de todo lo que ocurría supo comprender que hay ocasiones en la vida que debemos pensar de manera diferente y actuar en conformidad con la necesidad.
My daughter and I, somewhat saddened by the scene, continued walking, without saying words, I think we were both meditating on what had happened. But the moment came when it was my turn to break the silence, I asked my daughter if she thought it was wrong for me to have hugged the man, she immediately answered me "no mom you did the right thing" she in the midst of everything that was happening knew how to understand that there are times in life that we must think differently and act in accordance with the need.
Él necesitaba ese abrazo y lo recibió con mucho cariño, creo que a ninguno de los 3 nos será posible borrar ese momento. Este día terminé confirmando que todos como personas tenemos diferentes motivos para llorar, esos llegan solitos y sin avisar, pero que siempre buscamos esos motivos para reír, para conservar el equilibrio que nos permita llevar la vida con su altos y sus bajos.
He needed that hug and received it with much affection, I believe that none of the 3 of us will be able to erase that moment. This day I ended up confirming that all of us as people have different reasons to cry, those come alone and without warning, but we always look for those reasons to laugh, to keep the balance that allows us to lead life with its ups and downs.
Espero que mi experiencia compartida nos siga ayudando a no centrarnos tanto en nosotros mismos y mantenernos cabizbajos, al contrario, levantemos nuestra mirada, veamos las necesidades de los demás, de ser necesario demos ese abrazo que tanto desean pero que no se atreven a pedir.
I hope that my shared experience will continue to help us not to focus so much on ourselves and remain crestfallen, on the contrary, let us raise our eyes, let us see the needs of others, and if necessary, let us give that hug that they want so much but do not dare to ask for.
