Saludos amigos hivers, en especial a los miembros de la comunidad de donde todos los que tenemos algún tema que nos inquieta pasamos a desahogarnos, les cuento que las promociones este año se han visto interrumpidas por un proceso electoral lo que ha hecho que se haya cambiado la fecha de la promoción de mi hijo tres veces, así es tres veces!, por primera vez que yo recuerde se han planificado elecciones en un mes de julio y justo en la tercera semana, donde todas las instituciones educativas estamos más ajetreados trabajando en las revisiones de expedientes, liquidación de títulos, elaboración de títulos, actos de graduación, misas, inscripciones, entre otros procesos administrativos que son inherentes a la finalización de un año escolar.
Greetings friends hivers, especially to the members of the community of
where all of us who have some issue that worries us come to vent, I tell you that the promotions this year have been interrupted by an electoral process which has made that the date of my son's promotion has been changed three times, that's right three times! For the first time that I can remember, elections have been planned for the month of July and just in the third week, when all the educational institutions are more hectic working on the revision of files, settlement of titles, elaboration of titles, graduation ceremonies, masses, inscriptions, among other administrative processes that are inherent to the end of a school year.
Como docente que trabaja en un departamento de control de estudios y evaluación, al enterarnos de la fecha del cronograma electoral se nos vino encima una serie de trámites que debimos adelantar para cumplir con las fechas previstas y tener todo al día y hacer la liquidación de títulos sin problemas, nos enviaron de la zona educativa la reprogramación de fechas donde se nos daba a los liceos la opción a escoger la celebración de las promociones una semana antes de la elección o una semana después, ya que siendo las instituciones educativas centros de votación los mismos serían tomados por los militares y se interrumpía obligatoriamente las actividades normales en materia de educación, nosotros nos acogimos a la opción 1 para hacerlo antes del evento electoral.
As a teacher who works in a department of study control and evaluation, when we found out about the date of the electoral schedule, we were faced with a series of procedures that we had to carry out in order to comply with the scheduled dates and to have everything up to date and to settle the titles without any problems, The educational zone sent us the reprogramming of dates where the high schools were given the option to choose to celebrate the promotions one week before the election or one week after, since the educational institutions would be taken over by the military and the normal educational activities would be interrupted, we chose option 1 to do it before the electoral event.
Pero en el caso de mi hijo que lo tengo cursando el 6.º grado, los directivos de su escuela decidieron que debíamos postergarla para después de las elecciones, ya que teníamos apartada la fecha del 29 de julio en un Teatro desde el mes de enero, como parte del comité programación objete esta fecha, ya que en el cronograma que pasaron de la zona se especificaba que las escuelas debían hacer sus actos desde 15 de julio, incluso envié este cronograma al grupo de WhatsApp de la promoción, pero la maestra informo que debía ser después, por lo que solo se consiguió espacio en el teatro para el día 31 de julio, rodamos la fecha de la misa también, y agendamos la fiesta para el primero de agosto; nos dedicamos fue a organizar los detalles de decoración, la compra del material para las invitaciones, se hizo la sesión de fotos, y todo lo que se refiere estos actos, cuando el fin de semana pasado nos convocan nuevamente por parte de la dirección para informarnos que ciertamente debemos hacer la promoción ates de las elecciones por orden de la Zona.
But in the case of my son, who is in the 6th grade, the directors of his school decided that we should postpone it until after the elections. But in the case of my son who is in 6th grade, the directors of his school decided that we should postpone it until after the elections, since we had set aside the date of July 29 in a theater since January, as part of the programming committee I objected to this date, since in the schedule that was passed from the area it was specified that the schools should do their events from July 15, I even sent this schedule to the WhatsApp group of the promotion, but the teacher informed that it should be later, so we only got space in the theater for July 31, we also shot the date of the mass, and we scheduled the party for the first of August; We dedicated ourselves to organize the details of decoration, the purchase of material for the invitations, the photo session took place,
and everything that refers to these events, when last weekend we were summoned again by the management to inform us that we must certainly do the promotion before the elections by order of the Zone.
Cuando leí ese mensaje me disguste obviamente al igual que los demás que estamos en el grupo, ya que se había advertido esto, igualmente se hizo la visita este lunes a primera hora para revisar la agenda de este teatro un buscar un cupo en esa fecha, gracias a Dios conseguimos libre el viernes 19 de julio y se cambió de inmediato, quedando todo lleno hasta la primera de agosto, lamentablemente la fecha de la fiesta no se pudo cambiar nos toca esperar casi una semana después del acto para la fiesta, ya que también el club que se alquiló está lleno todo el mes de julio.
When I read that message I was obviously upset as well as the rest of us in the group, since we had been warned about this, likewise the visit was made early Monday to review the agenda of this theater to find a place on that date, thank God we got free on Friday July 19 and was changed immediately, leaving everything full until the first of August, unfortunately the date of the party could not be changed we have to wait almost a week after the event for the party, since also the club that was rented is full throughout the month of July.
Muchas instituciones educativas han tenido que retomar la idea de hacer sus actos de grados en sus propias sedes debido a que ya no hay más espació disponible en los dos únicos teatros con que cuenta la ciudad, en la escuela de mi hijo es tan pequeño el espacio que esa no era una opción viable, solo espero Dios mediante que no surja más inconvenientes, ya que hasta hoy no habíamos podido cuadrar otra fecha para la misa que también hay que adelantarla, como ven no ha sido fácil este año escolar solo espero que todas estas decisiones de último momento sean para bien y que todo resulte exitoso para nuestros niños que están muy ilusionados con celebrar el logro de pasar al liceo, pero nosotros como padres daremos el todo por el todo para sopesar todos estos obstáculos, es todo por ahora, nos vemos en los comentarios, Saludos.
Many educational institutions have had to retake the idea of doing their graduation ceremonies in their own institutions because there is no more space available in the only two theaters that the city has, in my son's school the space is so small that this was not a viable option, I just hope to God that no more inconveniences arise, because until today we had not been able to set another date for the mass that also has to be moved forward, as you can see it has not been easy this school year, I just hope that all these last minute decisions are for the best and that everything turns out to be successful for our children who are very excited to celebrate the achievement of going to high school, but we as parents will give our all to weigh all these obstacles, that's all for now, see you in the comments, Greetings.
| Dispositivo/ Device | Edición/ Edition | Traducción /Translation |
|---|---|---|
| Xiaomi Redmi 7A | Canva | DeepL |