Cuanto hemos escuchado hablar de inclusividad, pero ¿realmente somos inclusivos?
How much have we heard about inclusiveness, but are we really inclusive?
Inclusión,va mucho más de usar un lenguaje con una neutralidad de género y en ningún lugar nos enseñan a convivir con personas con discapacidad; el desconocimiento nos lleva a pensar en el típico "pobrecito" o sencillamente a evadir porque desconocimiento, miedo tal vez de no conocer cómo reaccionara la otra persona. Quizá un poco de todo en conjunto.
Inclusion is much more than using gender-neutral language and nowhere are we taught to live with people with disabilities; ignorance leads us to think of the typical "poor thing" or simply to avoid because I don't know, perhaps fear of not knowing how the other person will react. Maybe a little bit of everything together.
Debemos saber que hay muchos tipos de discapacidades que pueden ser de nacimiento, transitorias o permanentes. También una discapacidad puede ser física, sensorial, cognitiva o combinadas entre sí.No toda persona discapacitada tiene a juro un retraso mental ( esto lo sabía en teoría).
We should know that there are many types of disabilities that can be from birth, transitory or permanent. Also a disability can be physical, sensory, cognitive or combined together, not every disabled person has a mental retardation (I knew this in theory).
Si pensamos, el tener un yeso por una fractura te da una discapacidad transitoria, si le quitas los lentes a una persona con una miopía moderada queda desprovista. Así que mucho hemos tenido en algún momento una discapacidad y sino hemos estado cerca de alguien con una. Pues técnicamente es una ausencia o reducción de sus capacidades convencionales. ¿Y que sucede cuando tienes esa limitación? Simplemente buscas adaptarte porque así es la humanidad.
If we think about it, having a cast for a fracture gives you a transitory disability, if you take away the glasses of a person with moderate myopia, he or she is left with no glasses. So many of us have had a disability at some point and if we have not been close to someone with one. Well, technically it is an absence or reduction of their conventional capabilities. And what happens when you have that limitation? You simply seek to adapt because that's the way humanity is.
Mi trato con personas con discapacidad es que desde muy temprana edad por las actividades del colegio fui sensiblizada hacia las personas con discapacidad visual, además tuve un amigo en los scouts con discapacidad visual y era algo con lo que estaba acostumbrada y había normalizado el trato. El llevaba una vida como la nuestra pero sin ojos pues era ciego de nacimiento. Aunque conocía someramente del tema es en realidad un multiverso.
My dealings with people with disabilities is that from a very early age by school activities I was sensitized to people with visual impairment, also I had a friend in the scouts with visual impairment and it was something that I was used to and had normalized the treatment. He led a life like ours but without eyes because he was blind from birth. Although I knew a little about it, it is really a multiverse.
Pero volviendo al tiempo presente, en una clase de metodología de la enseñanza de la formación de yoga trajeron invitados entre los cuales se encontraba una chica sorda (nosotros no teníamos idea,fue un experimento) y mi amiga Emely quien es docente de educación especial en el área de sordera. Resulta que el profesor levanta a varias personas le da un asana (postura) e indica que dirijamos la práctica sin tocar a las personas presentes. Con el temor de todo evaluado dirigimos unos no también otros un poco más aerosos, puedo decir que supere las espectativas algo bien promedio; resulta que quien nos evaluaba era la chica sorda 😱 pues vivimos repitiendo que el yoga es para todos y se adapta a todos los cuerpos pero que tanto aplicamos está prédica a la acción... Yo quedé "poker face". Pero me hizo reflexionar que realmente no podemos obviar lo que tenemos al frente en este caso es el yoga pero para muchas otras cosas como subir y bajar de un autobús (Nuestra ciudad no es inclusiva).
But back to the present time, in a class of teaching methodology of yoga training they brought guests among whom was a deaf girl (we had no idea, it was an experiment) and my friend Emely who is a special education teacher in the area of deafness. It turns out that the teacher lifts several people and gives them an asana (posture) and indicates that we lead the practice without touching the people present. With the fear of all evaluated we lead some not also others a little more aerosos, I can say that exceeded the expectations something well average; it turns out that who evaluated us was the deaf girl 😱 because we live repeating that yoga is for everyone and adapts to all bodies but how much we apply this preaching to action .... I was "poker face"😐. But it made me reflect that we really can not ignore what we have in front of us in this case is yoga but for many other things like getting on and off a bus (Our city is not inclusive).
![VID-20220824-WA0034(3).gif]
Luego de esto tuve la oportunidad de asistir a un taller de lengua de señas (espero recuperar el vídeo que hice para 3speak🥺) conocí a una persona maravillosa que además de docente fue amputada de su pierna por cáncer y es practicante de yoga, asisti una conferencia de yoga y discapacidad hasta que llegó la invitación a una actividad de danza inclusiva, dónde personas con diferentes discapacidades y personas "convencionales" interactuamos al son de la dirección de dos personas fascinantes Alexander que es el director del programa y Fabiola que además está en silla de ruedas.
After this I had the opportunity to attend a sign language workshop (I hope to recover the video I made for 3speak🥺) I met a wonderful person who besides being a teacher was amputated of her leg by cancer and is a yoga practitioner, attended a conference on yoga and disability until the invitation to an inclusive dance activity came, where people with different disabilities and "conventional" people interact to the sound of the direction of two fascinating people Alexander who is the director of the program and Fabiola who is also in a wheelchair.
Al llegar confieso que fui sin espectativas más que compartir el espacio y conocer la metodología como enseñar a personas discapacitadas, perooo la sorprendida fui yo cuando al compás de los movimientos que eran libres para cada uno pero que debías recordar pues era parte de un todo movimientos individuales,en grupos y generales unidos a el trabajo con emociones y estar con personas tan diversas y tan calidas, pensé en lo afortunada que era, reconocí sentimientos que no había aceptado entre ellos asumir que paso por un estado un tanto depresivo; le coloque nombre a lo que estaba experimentando en mi vida, allí en un trabajo personal pero a la vez tan contenida por el grupo, senti la seguridad de retirarme los lentes para una actividad de movilidad (muy pocas ocasiones lo hago, me paro de cabeza hasta con lentes) confíe en la directora así como los chicos con parálisis motora, secuelas de ACV, etc lo hacían con tanta naturalidad y disfrutábamos de la energía de unos y otros. Creo que está actividad fue catartica, más que integrarme al programa fueron ellos que me han incluído en su experiencia y además de desmitificar muchas creencias sobre discapacidades motoras. Esto me ha enseñado a no limitar a nadie y a tratar a las personas como pueden llegar a ser. Siempre que tenga posibilidades asistiré a este tipo de actividades no solo me hacen sentir más humana sino que también me recuerdan que las estructuras de la vida no son tan cuadradas y siempre hay espacio para seguir sumando.
When I arrived I confess that I went with no expectations other than to share the space and learn the methodology to teach people with disabilities, but I was the one who was surprised when, at the rhythm of the movements that were free for each one but that you had to remember because it was part of a whole, individual, group and general movements together with the work with emotions and being with people so diverse and so warm, I thought how lucky I was, I recognized feelings that I had not accepted among them to assume that I was going through a somewhat depressive state; I put a name to what I was experiencing in my life, there in a personal work but at the same time so contained by the group, I felt the security of removing my glasses for a mobility activity (very rarely I do it, I stand on my head even with glasses) I trusted the director as well as the kids with motor paralysis, after-effects of stroke, etc. did it so naturally and we enjoyed the energy of each other. I think this activity was cathartic, more than integrating me into the program, they were the ones who included me in their experience and also demystified many beliefs about motor disabilities. This has taught me not to limit anyone and to treat people as they can be. Whenever I have the chance, I will attend these types of activities that not only make me feel more human, but also remind me that the structures of life are not so square and there is always room to keep adding.
¡La verdad inclusión es vivir en equidad!
True inclusion is living in equity!