Desperate | Poem by
.
Ya es hora de dormir
y la vida no para de decirme qué hacer.
Hay veces en las que no sé qué hacer
y otras en que estoy llenisima de quehacer.
No tengo tiempo para escribir.
No tengo tiempo para vomitar.
Estoy mareada y cansada,
es mejor no vomitar.
No quiero desistir de todo el trabajo que he hecho hasta ahora porque...
It's time to go to sleep
and life keeps telling me what to do.
There are times when I don't know what to do
and other times when I'm full of to-do's.
I don't have time to write.
I don't have time to vomit.
I'm dizzy and tired,
it's better not to vomit.
I don't want to give up all the work I've done so far because...
El lápiz se ha gastado,
las hojas se han llenado,
mi celular está descargado
y mis ojos están cargados,
cansados de todo el trabajo
día tras día.
Y a veces parece que lo vale todo.
Y a veces parece que no vale nada.
Y a veces parece que amo demasiado.
Y a veces parece que no amo nada.
Tanto qué dar, poco que recibir.
No me siento a gusto con esta vida, aún.
Y todavía no llega la frase que compartirán
miles de personas en sus historias
y mientras lloro porque tal vez no sea la adecuada para esto, siento que soy una feliz chica mareada la mayor parte del tiempo.
The pencil has worn out,
the sheets have filled up,
my cell phone is discharged
and my eyes are loaded,
tired from all the work
day after day.
And sometimes it seems worth everything.
And sometimes it seems like it's worth nothing.
And sometimes it seems like I love too much.
And sometimes it seems I love nothing.
So much to give, so little to receive.
I don't feel at ease with this life, yet.
And the phrase that will be shared by
thousands of people in their stories
and while I cry because I may not be the right one for this, I feel like I'm a happy giddy girl most of the time.

Hello everyone! It's been a while since I've stopped by the Catarsis community, let alone posted a poem on Hive.
This week I found this writing in my notebook - agenda for the month of September. I wouldn't call it a poem because I wrote it at a time when I was blocked creatively (and that's saying a lot, if I'm blocked creatively, I'm blocked everything), it sounds like a poem but it doesn't have its beauty.... It is, as I referenced in the writing, a vomit.
I wanted to publish it because it is something that describes in my own words how I currently feel, adding, of course, the internal sadness... In the last sentence, I would no longer be a "happy dizzy girl" but a "sad dizzy girl".
When I'm sad I fall into my worst habits, and among those is filling myself with things to do, and having the world's longest to-do list.... Which makes my schedules impossible, especially when I'm sad because I move so much slower.
By the way, the photos were taken on Tuesday, a "free" day full of lots of things to do. That captured "me", was already going to sleep after a long day but she remembered she needed the perfect complement to publish a strange writing: some good pictures.
¡Hola a todos! Hace un buen tiempo que no pasaba por Catarsis y mucho menos para publicar un poema en Hive.
Esta semana encontré este escrito en mi cuaderno - agenda del mes de septiembre. No lo llamaría poema porque lo escribí en un tiempo en el que estaba bloqueada creativamente (y eso es decir mucho, si se me bloquea la creatividad, se me bloquea todo), suena como un poema pero no tiene su hermosura... Es, como hacía referencia en el escrito, un vómito.
Lo quise publicar porque es algo que describe con mis propias palabras cómo me siento actualmente, añadiendo, claro, la tristeza interna... En la última frase, ya no sería una "feliz chica mareada" sino una "triste chica mareada".
Cuando estoy triste me vuelco entre mis peores hábitos, y entre esos está el llenarme de cosas por hacer, y tener la lista de pendientes más larga del mundo... Lo que hace que mis horarios sean imposibles, en especial al estar triste porque me muevo mucho más lento.
Por cierto, las fotos fueron tomadas el martes, un día "libre" lleno de muchas cosas por hacer. Esa "yo" capturada, ya se iba a dormir luego de un largo día pero se acordó que necesitaba el complemento perfecto para publicar un escrito extraño: unas buenas fotos.

If you are reading this, wish me luck in the comments. If you liked or identified with the poem, please let me know, I like to read different interpretations of my words. I bid you farewell!
Si estás leyendo esto, deséame suerte en los comentarios. Si te gustó o te identificaste con el poema, por favor dímelo, me gusta leer las diferentes interpretaciones de mis palabras. ¡Me despido!

Photos taken with Xiaomi Redmi Note 9.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
