These images were taken by third parties with my Samsung Galaxy A10 cell phone camera on Thursday, October 30, 2026, at the Carmen Dolores de Pérez Elementary School in Guanare, Venezuela, as part of the mime and clown group from the Botarata Civil Association. Without further ado, let's begin!
First, identification: I'm the clown dressed in green with an orange hat, from right to left... The rest of the cast includes my wife, who is easily recognizable because she has half her face painted like a mime, and other colleagues.
This is the third time we've visited this school, for many reasons, including the warm welcome from the children, staff, and parents, who always greet us with their usual affection to celebrate; on this occasion, the school's anniversary...
First, identification: I'm the clown dressed in green with an orange hat, from right to left... The rest of the cast includes my wife, who is easily recognizable because she has half her face painted like a mime, and other colleagues.
This is the third time we've visited this school, for many reasons, including the warm welcome from the children, staff, and parents, who always greet us with their usual affection to celebrate; on this occasion, the school's anniversary...
Estas imágenes fueron tomadas por terceros con la cámara de mi celular Samsung Galaxy A10, un jueves 30 de octubre de 2026, en la Escuela Básica Carmen Dolores de Pérez de Guanare en Venezuela, como parte del grupo de mimos y payasos de la Asociación Civil Botarata. Sin más ¡Comencemos!
Primero la identificación, soy el payaso vestido de verde con sombrero naranja de derecha a izquierda... El resto del elenco son mi esposa la cual se distingue porque tiene media cara pintada como mimo y demás compañeros
Es la tercera que visitamos esta escuela, por muchas razones, entre ellas la receptividad de los niños, personal y padres y representantes los cuales siempre nos reciben con el cariño de siempre para celebrar; en esa oportunidad, el aniversario de la escuela...
Primero la identificación, soy el payaso vestido de verde con sombrero naranja de derecha a izquierda... El resto del elenco son mi esposa la cual se distingue porque tiene media cara pintada como mimo y demás compañeros
Es la tercera que visitamos esta escuela, por muchas razones, entre ellas la receptividad de los niños, personal y padres y representantes los cuales siempre nos reciben con el cariño de siempre para celebrar; en esa oportunidad, el aniversario de la escuela...
We always enjoy ourselves together in our clown and mime routines, where we humorously tell stories and moral lessons for everyone. We all laugh equally, learn equally, and love each other equally because in every performance we have the joy of recognizing each other and wanting to continue offering our work for the entertainment and recreation of our young people.
Siempre disfrutamos juntos en las rutinas de payaso y de mimo, donde contamos de forma jocosa, historias y moralejas para todos. Todos reímos por igual, aprendemos por igual y nos queremos por igual porque en cada presentación tenemos la dicha de reconocernos y querer seguir brindando nuestras obras para el esparcimiento y recreación de nuestra muchachada...
They say that the hours we truly enjoy are those that feel like seconds, passing by in a flash, because of the joy of it all and that so-called "cosmic time" that unfolds without us even noticing. Everyone felt the same way because neither of us wanted to leave, nor did the audience, so we were even...
Dicen que las horas en las que se disfruta en exceso, son aquellas que son igual a segundos, que pasan muy rápido, por aquello de la felicidad y del mal llamado "tiempo cósmico" el cual sucede sin que nos demos cuenta. Todos sienten lo mismo porque ni queríamos irnos y el público no quería que nos fuéramos, por lo que estábamos a mano...
Audience participation and involvement are always an essential part of our performances, since they are the protagonists of the magical world of clowns and mimes. That in itself is a victory, and it proves beyond a doubt that we can all create art, with no limitations other than those imposed by our own thoughts and actions, provided they agree to participate. That's where group art becomes collective. Until next time. God bless you.
Siempre la participación y el involucramiento del público es una parte esencial de nuestras presentaciones, puesto que ellos son los protagonistas del mágico mundo de los payasos y los mimos. Ya eso es ganancia y con ello queda más que demostrado que todos podemos hacer arte, sin mas limitaciones que las que nos impongan nuestros pensamientos y acciones pero si ellos están de acuerdo en hacerlo. Es allí donde el arte de grupo se hace colectivo. Hasta la próxima. Dios les bendiga...
Credits/Créditos:
The credits for this post are reflected in the first paragraphs.
The final avatar of this post belongs to and is linked to
.
English is not my native language, therefore, I may have grammatical errors. For this, I used a translator: https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=traductor. God bless you.
The final avatar of this post belongs to and is linked to
English is not my native language, therefore, I may have grammatical errors. For this, I used a translator: https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=traductor. God bless you.
Los créditos de esta publicación se reflejan en los primeros párrafos de esta publicación
El avatar final de esta publicación pertenece y está enlazada a
El inglés idioma no es mi idioma nativo, por lo tanto, puedo tener errores gramaticales, para ello usé el traductor: https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=traductor .. Dios les bendiga...
El avatar final de esta publicación pertenece y está enlazada a
El inglés idioma no es mi idioma nativo, por lo tanto, puedo tener errores gramaticales, para ello usé el traductor: https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=traductor .. Dios les bendiga...