Estos relatos y poemas los hagos con el fin de darle tonos jocosos y divertidos.
He dicho..Jejje
Nota: No le hago la tradución en ingles porque son palabras en su mayoría mal escrita y del habla calé.
Good afternoon, for this post, I'm presenting a brief account of everyday speech in Venezuelan villages. Of course, there are many words that only we understand, and even more so, there are many differences between towns and villages.
Well said, it's an expression we often use when we want to clarify something, but it's still confusing.
I write these stories and poems to give them a humorous and amusing tone.
I said... Hehe
Note: I'm not translating them into English because most of the words are misspelled and spoken in Gypsy.
I invite you to visit my networks:
Les invito para visiten mis redes: