Un cálido saludo a toda la comunidad hive desde el museo de Bellas Artes, esperamos que se encuentren muy bien en este agradable sábado. Hoy continuaremos con la exposición de la Bienal del Sur realizando, la segunda publicación sobre este tema para poder abarcar toda la información que hay, ya que son muchas exposiciones que abarcan varios museos.
Warm greetings to the entire Hive community from the Museum of Fine Arts. We hope you are all doing well on this pleasant Saturday. Today we will continue with the Bienal del Sur exhibition with our second post on this topic in order to cover all the information available, as there are many exhibitions spanning several museums.
Sin embargo, aún estamos en el mismo museo de Bellas Artes, ya que son tres secciones que hay, por lo cual vamos con este espacio, aún falta una muestra estudiantil que lamentablemente estaba cerrada, esperamos abarcar la próxima vez que vengamos.
However, we are still in the same Fine Arts Museum, as there are three sections, so we will continue with this space. There is still a student exhibition that was unfortunately closed, which we hope to see the next time we come.
Cómo pueden ver, participan varios países del mundo, lo cual hace a esta experiencia única, pidiendo interactuar con la expresión artística de cada territorio, lo cual genera una buena expansión de conciencia sobre el mundo a los espectadores que visitan la exposición.
As you can see, several countries around the world are participating, which makes this a unique experience, inviting interaction with the artistic expression of each territory, which generates a broadening of awareness about the world for viewers who visit the exhibition.
Se puede diferenciar cada obra que está el museo por la textura y los materiales que utilizaron para su desarrollo, lo cual nos habla mucho de dónde proviene y como trabaja el ingenio de cada localidad con el ambiente que los rodea.
Each work in the museum can be distinguished by the texture and materials used in its creation, which tells us a lot about where it comes from and how the ingenuity of each locality works with the environment that surrounds it.
Algo que se puede observar mucho en la Bienal del sur es la identidad colectiva en las obras. Esto tiene que ver con la protesta constante que se hace contra el arte occidental, que ha venido deteriorando la escena de este, imponiendo la individualidad del artista consagrado con un perfil grecorromano, lo cual no identifica al mundo si no más bien vende un prototipo de vida que no se relaciona con el entorno que lo suele consumir.
Something that can be observed a lot in the Southern Biennial is the collective identity in the works. This has to do with the constant protest against Western art, which has been deteriorating the scene, imposing the individuality of the established artist with a Greco-Roman profile, which does not identify the world but rather sells a prototype of life that is not related to the environment that usually consumes it.
Sin más nada que decir, agradecemos mucho por acompañarnos en esta publicación donde se busca mostrar todos los detalles de lo que se está exponiendo en el museo de Bellas Artes, para que pueda generarles interés a los lectores de asistir al museo y reconocer su identidad humana ante las diferentes expresiones del mundo.
Without further ado, we would like to thank you for joining us in this publication, which aims to showcase all the details of what is on display at the Museum of Fine Arts, in order to spark readers' interest in visiting the museum and recognizing their human identity in the face of the world's different expressions.