"Navidad es compartir" no es simplemente una frase bonita, sino que es una acción que me gusta motivar durante estas fechas, pues, expresa de manera única uno de sus objetivos, como es acrecentar nuestro espíritu de solidaridad.
Por eso, en la comunidad donde presto mis servicios organizamos un plato navideño para 100 personas, de las que atendemos regularmente todos los sábados del año.
"Christmas is sharing" is not just a nice phrase, but it is an action that I like to motivate during these dates, because it expresses in a unique way one of its objectives, which is to increase our spirit of solidarity.
That's why, in the community where I serve, we organize a Christmas meal for 100 people, which we attend regularly every Saturday of the year.
Antes de comentar lo especial que fue esta actividad, un breve comentario sobre la necesidad no sólo de hacer buenas obras (en diciembre y/o en cualquier época del año) sino de los beneficios de darlas a conocer, así como despejar una objeción común:
Es necesario que extendamos por medio del testimonio una cultura más humana ante tanta maldad y egoísmo que son noticias todos los días.
No hay que tener ningún escrúpulo religioso en esto, lo hay que cuidar es no hacerlo por vanagloria sino por realmente ayudar al prójimo y animar a que otros, desde su realidad y posibilidad, también lo hagan.
Before commenting on how special this activity was, a brief comment on the need not only to do good works (in December and/or at any time of the year) but on the benefits of making them known, as well as clearing up a common objection:
It is necessary that we extend through testimony a more humane culture in the face of so much evil and selfishness that is news every day.
We must not have any religious scruples in this, we must take care not to do it out of vainglory but to really help our neighbors and encourage others, from their reality and possibility, to do so as well.
Aclarado este punto, brevemente les comento que para realizar esta obra contamos con una donación especial para las hallacas (comida típica venezolana), más un aporte personal que realicé desde la venta de unos tokens de Hive (demostrando así la dimensión social de la blockchain) y otros aportes.
Contamos con la recompensa de que cada persona atendida se fue con una gran sonrisa en su rostro, ya que posiblemente no iban a tener un plato así en estas navidades.
A cada uno de los colaboradores nos quedó la lección de que, aún en medio de grandes adversidades (pensemos en todo lo que ha significado este 2020) se pueden hacer obras igual de grandiosas y maravillosas, todo está en la disposición de nuestros corazones.
Having clarified this point, I would like to briefly comment that to carry out this work we have a special donation for the hallacas (typical Venezuelan food), plus a personal contribution that I made from the sale of some Hive tokens (thus demonstrating the social dimension of the blockchain) and other contributions.
We had the reward that each person served left with a big smile on their face, since they were probably not going to have a dish like this this this Christmas.
Each one of the collaborators was left with the lesson that, even in the midst of great adversities (think of all that this 2020 has meant), it is possible to do equally great and wonderful works, everything is in the disposition of our hearts.
Muchas gracias por haberme acompañado en la lectura de este post, espero tus comentarios y que nos podamos volver a encontrar en una próxima publicación, hasta luego.
Thank you very much for having accompanied me in the reading of this post, wishing you always the best and that we can meet again in a next publication, I say goodbye, see you later.
- Traducido con www.DeepL.com/Translator || Translated with www.DeepL.com/Translator
Este Post será compartido en Twitter con hastags #hive y #posh para promover la iniciativa "Prueba de Compartir" de Hive y || This post will be shared in Twitter with hastags #hive and #posh to promote Hive and
"Proof of Share" initiative.