Wez no podía hacer más nada y por eso la condición fue clara, la mañana al trabajo en el campo, y la noche a la música. Desde entonces, los días para este joven comenzaron a ser muy distinto, comenzaba con ese frío de la mañana mientras abría las puertas del establo. El sonido de los animales, el crujir de la madera y el peso de las herramientas volvieron a marcar el ritmo de su vida. Nada había cambiado, embargo, todo era distinto.
Cada vez que limpiaba o alimentaba a los caballos, sus dedos se movían como si aún estuvieran sobre las teclas. Recordaba sonidos, intentaba repetirlos en su mente, como si estuviera practicando antes de que llegara la noche. Cuando caí la noche y el resto de la finca dormía, Wez volvía al establo. Encendía una luz, se sentaba frente al piano y antes sus manos dudaban, ahora comenzaban a encontrar caminos.
Wez couldn’t do anything else, so the arrangement was clear: mornings spent working in the fields, and evenings devoted to music. From then on, this young man’s days began to feel very different; they started with the morning chill as he opened the stable doors. The sounds of the animals, the creaking of the wood, and the weight of the tools once again set the rhythm of his life. Nothing had changed, yet everything was different.
Every time he cleaned or fed the horses, his fingers moved as if they were still on the keys. He remembered sounds, trying to repeat them in his mind, as if he were practicing before nightfall. When night fell and the rest of the farm was asleep, Wez returned to the stable. He turned on a light, sat down at the piano, and where his hands had once hesitated, they now began to find their way.
Así pasaron los días, luego semanas de mucha práctica, hasta por fin tenía esa canción. Sin embargo, Wez salió de la finca, ya que tenía que ir a la ciudad a entregar unos suministros, donde la ciudad nunca cambia calles llenas, ruido constante, gente que caminaba sin mirarse. Cuando se venía de regreso, miro algo que lo detuvo. Un cartel.
No era grande ni llamativo, de hecho parecía improvisado. Estaba pegado sobre una pared, como si alguien no hubiera tenido tiempo de hacerlo bien, pero lo importante era la información, y decía: Concurso de música, no tenía más nada escrito, sin fecha y sin nombre. Wez se quedó pensando y lo miro más del tiempo del que pretendía, ya que algo lo atrapaba, mieles de ideas pasaron por su cabeza y era como la oportunidad de que muchas personas lo vieran tocando el piano por primera vez y por eso era imposible de ignorar. Le pregunto a un señor mayor—¿Quién organiza esto? —
The days went by, then weeks of intense practice, until he finally had that song down. However, Wez left the farm because he had to go into town to deliver some supplies—a place where the streets were always crowded, the noise never stopped, and people walked by without even looking at each other. On his way back, he saw something that made him stop. A sign.
It wasn’t big or flashy; in fact, it looked improvised. It was stuck to a wall, as if someone hadn’t had time to do it properly, but what mattered was the information, and it read: Music Contest. Nothing else was written on it—no date, no name. Wez stood there thinking and looked at it longer than he intended, since something had caught his attention; a flood of ideas rushed through his head, and it felt like the perfect opportunity for many people to see him playing the piano for the first time, which is why it was impossible to ignore. He asked an older man, “Who’s organizing this?”
El hombre no sabía mi mucho de ese concurso, pero mencionó que —A veces aparece gente, tocan y ya — Wez quedó con la duda y volvió a mirar el cartel una vez más antes de marcharse. No sabía cuándo sería. No sabía cómo funcionaba. No sabía si siquiera pertenecía a ese lugar. Pero por primera vez, la idea no le pareció imposible.
Esa noche, cuando regresó a la finca, no fue directo a descansar, sino que se fue para el establo. Se sentó frente al piano y apoyó las manos sobre las teclas. Se quedó en silencio, respirando, como si ese cartel fuera una señal. Comenzó a tocar y aunque el sonido era el mismo de siempre, la intención ya no lo era. Porque ahora no solo estaba aprendiendo, si no ahora se está preparando para un nuevo reto.
The man didn't know much about that contest, but he mentioned that “Sometimes people show up, play, and that's it.” Wez was left wondering and looked at the poster one more time before leaving. He didn't know when it would be. He didn't know how it worked. He didn't even know if he belonged there. But for the first time, the idea didn't seem impossible to him.
That night, when he returned to the farm, he didn’t go straight to bed, but instead went to the barn. He sat down at the piano and rested his hands on the keys. He sat in silence, breathing, as if that poster were a sign. He began to play, and although the sound was the same as always, the intention was no longer the same. Because now he wasn’t just learning; now he was preparing for a new challenge.
Post de Risingstar
@hivenftgamela/risingstar-concurso-la-historia-de-la-semana-con-wez-esen
🔗 Apps which I recommend built by sagarkothari88
![]() | ![]() | ![]() |
| hReplier | hPolls | hStats |
| --- | --- | --- |
![]() | ![]() | |
| hSnaps | hFestFacts | hCurators |
| --- | --- | --- |
🎗️ Support & 🤙 Contact sagarkothari88
| Transparency | Vote as witness | Support via Discord | Know more about us |




