Hello guys. How are you ? The content that I will present to you today will consist of photographs about the conversations I had with my grandfather. I visited my grandfather today. During my visit, we talked about the past and evaluated the conditions of the past and present. I asked permission to enter the rooms in his house that he did not use, and he showed me many of his belongings that he no longer used in the rooms. In my content, I will try to present the old items in his house with sections from our conversation.
Merhaba arkadaşlar. Nasılsınız ?
Bugün sizlere sunacağım içerik dedemle yapmış olduğum sohbetleri konu alan fotograflardan oluşacak.
Bugün dedemi ziyaret ettim. Ziyaretim esnasında geçmişten konuştuk, geçmişin ve günümüzün şartlarını degerlendirdik. Evinde kullanmadığı odalara girmek icin izin istedim ve odalarda artık kullanmadığı bir çok eşyasını bana gösterdi. İçeriğimde sohbetimizden kesitlerle birlikte evindeki eski eşyaları sunmaya çalışacağım.
We had our conversation in front of this window during my visit this afternoon. First of all, I would like to introduce you to my grandfather. My grandfather was born in the village where he was born in 1937 and continued his life in the village. He has been living alone in this old house for about 20 years.
Bugün öğleden sonra yaptığım ziyarette, gerçekleştirdigimiz sohbeti bu pencerenin önünde gerçekleştirdik.
Size biraz dedemi tanıtmak istiyorum öncelikle.
Dedem, 1937 doğumlu köyde doğup, köyde yaşamını sürdürmüştür. Yaklaşık olarak 20 senedir tek başına bu eski evde yaşamını sürdürmektedir.
A small television accompanies him in his house, which consists of small rooms. One of the topics in our conversation was, of course, the development of technology, and the phrase he repeated many times was "in our time these possibilities did not exist".
Küçük küçük odalardan oluşan evinde küçük bir televizyon ona yoldaşlık etmektedir. Sohbetimizde yer alan konulardan bir tanesi elbette teknoloji gelişimi oldu bir cok kez tekrarladığı cümle "bizim zamanımızda bu imkanlar yoktu" oldu.
In old houses, there are always built-in wardrobes on every wall. These cabinets, which have various sizes, are closed by placing the items. The reason for this is what my grandfather said: "It was very difficult to buy an item at that time, and we used to buy it from the district center, which we rarely went to during the year, to meet our needs. For this reason, we kept the items we bought in these cabinets." formed his sentences.
Eski evlerde her duvarda mutlaka gömme dolaplara rastlanır. Çesitli boyutlara sahip olan bu dolaplar eşyların konulmasıyla kapakları kapatılır. Bunun nedeni olarak dedemin söylediği ise "o zamanlarda bir eşyayı almak çok zordu, ve ihtiyacımızı karşılamak için yıl içinde nadiren gittiğimiz ilçe merkezinden alıp gelirdik. Bu sebeble aldığımız eşyaları bu dolaplarda saklardık." cümlelerini kurdu.
Later, when I asked the question of what other differences it had with today's, one of the answers I got was as follows: " Now shaving is much easier and more comfortable. It was very difficult to find a razor in our time. I bought this machine after working for many days. " Then I checked the machine, it is neither a rechargeable nor a battery powered tool. My grandfather stated that he still shaves with this machine.
Daha sonra günümüzle başka ne gibi farkları olduğu sorusunu yönelttiğimde aldığım cevaplardan bir tanesi de şöyleydi :
" Artık traş olmak çok daha kolay ve rahat. Bizim zamanımızda bir traş makinası bulmak çok zordu. Bu makinayı kaç gün çalışarak aldım. "
Daha sonra makinayı kontrol ettim ne şarjlı ne de pilli bir alet. Dedem hala bu makinayla traş olduğunu belirtti.
We started a new topic by stating that the water was not in the houses in the past. In the past, the need for water was met only through the fountains in the neighborhoods. My grandfather, who stated that water is carried by vessels called chums you see in this picture, once again drew attention to the difficulties of the past.
Eskiden suların evlerde olmadığını belirterek yeni bir konuya giriş yaptık. Eskiden sadece mahallelerde bulunan çeşmeler aracılığıyla su ihtiyaçı giderilmekteydi.
Bu resimde gördüğünüz güğüm adı verilen kaplarla suların taşındığını belirten dedem bir kez daha geçmişin zorluklarına dikkat çekti.
And another item that I think you will draw attention to is this item made of cloth where spoons are placed. Forks and spoons are an item that I find very strange with the pocket shape made from this kind of handmade cloth in the past, but my grandfather still uses it.
Ve dikkat çekeceğinizi düşündüğüm bir başka eşya kaşıkların konulduğu bu bezden yapılmış eşya.
Çatal, kaşıklar eskiden bu tür el yapımı bezden yapılmış cebli şekliyle oldukça garipsediğim bir eşya ama dedem bunu da hala kullanmaktadır.
She explained that glass butter is the part where we put the glasses.
Bardak tereği, bardakları koyduğumuz kısım diye anlattı.
"Before making bread, we make dough by sifting the wheat we remove from the field, when it dries up and then turns into flour." He introduced the sieve ware to me.
"Ekmek yapmadan önce, tarladan kaldırdığımız buğdaylardı üğüdüp daha sonra un haline gelince bu elek adı verilen delikli eşya ile eleyerek hamur yaparız." diyerek elek eşyasını bana tanıttı.
By saying, "This was the place where we cooked our meals, heated water and made our bread in the old days," she revealed the main purpose of the part called fireplace, as the rich people now say.
"Eski zamanda yemeklerimizi pişirdiğimiz, suyu ısıttığımız, ekmegimizi yaptığımız yer burasıydı" diyerek şimdilerde zenginlerin tabiri ile şömine denilen kısmın asıl amacını ortaya koymuş oldu.
Then our conversation continued. He talked about the difficulties they had before the electricity came to the village. There were gas lamps when there was no electricity. It was very difficult to find gas back then. That's why we slept early in the evening. I got the answer to the question "What would you do when a guest came"?
Daha sonra sohbetimiz devam etti. Elektrik köye gelmeden önce çektikleri zorluklardan bahsetti. Elektrik yokken gaz lambaları vardı. Gaz da bulmak o zamanlar cok zordu. Bu nedenle akşamları erkenden uyurduk. Misafir geldiğinde ne yapardınız sorusuna bir tane gaz lambası yakardık ve onu ortaya koyardık aydınlattığı kadar yetinirdik cevabını aldım.