Saludos, estimados lectores.
En la memoria histórica de la ciudad, el nombre de Luis del Valle Hurtado retumba en el clamor de los habitantes, quiénes lo reconocen de inmediato como "El Diablo de Cumaná", dadas sus dos escenificaciones de Diablo Rojo y Diablo Negro. Estos personajes son parte de la cultura sucrense, constantemente podíamos ver a Hurtado pasearse por las calles, avenidas y plazas cumanesas con su traje negro, enormes alas, tridente, colmillos, cachos y sus ojos fuera de órbita. Los niños, al mirarlo, sentían miedo, él continuaba su danza, realizando su sentida interpretación. Era todo un espectáculo.
La vida de Hurtado siempre ha estado vinculada al disfraz: payasos, indios, San Nicolás, Tarzán o Drácula, bien por razones laborales o realizando representaciones teatrales en distintas festividades o actividades en honor a Santa Inés. Luis Hurtado se ha establecido como el Diablo Mayor sucrense y su aparición se ha relacionado con las fechas carnestolendas.
Greetings, dear readers.
In the city's historical memory, the name of Luis del Valle Hurtado echoes in the clamor of the inhabitants, who immediately recognize him as "The Devil of Cumaná", given his two stagings of Red Devil and Black Devil. These characters are part of Sucre's culture, we could constantly see Hurtado strolling through the streets, avenues and squares of Cumaná with his black suit, huge wings, trident, fangs, curls and his eyes out of orbit. The children, when they looked at him, felt afraid, he continued his dance, making his meaningful interpretation. It was quite a show.
Hurtado's life has always been linked to disguise: clowns, Indians, Santa Claus, Tarzan or Dracula, either for work reasons or performing theatrical representations in different festivities or activities in honor of Saint Ines. Luis Hurtado has established himself as the Sucre's Major Devil and his appearance has been related to the carnival dates.
Un dato interesante es que se realizó un documental en su honor, dirigido por John Dickinson, el cual recibió varios premios en festivales de cine. Desde esta época, fue reconocido como Mejor Actor Nacional de cortometrajes, dados sus dotes histriónicos. Asimismo, recibió el Premio Nacional de Danza Folklórica. En 1994, Luis Hurtado fue declarado Patrimonio Cultural Viviente del estado Sucre. Un reconocimiento digno por su trayectoria.
Como podemos observar en las fotos, realizaron un mural en su honor en una de las paredes de la calle Comercio. Vale mencionar que frente al Museo Ayacucho hay otro donde aparece junto con otras figuras que han realizado un aporte importante a la cultura. Hurtado fallece el 23 de julio de 2021, pero su legado se conserva en manos de un joven de 30 años, cuyo nombre es Carlos Javier Brito Rangel, oriundo de Cariaco, quien desde pequeño ha sentido admiración por este y ahora es el nuevo Diablo de Cumaná.
An interesting fact is that a documentary was made about him, directed by John Dickinson, which won several awards at film festivals. From this time on, he was recognized as the Best National Actor of short films, given his histrionic skills. He also received the National Folk Dance Award. In 1994, Luis Hurtado was declared Living Cultural Heritage of the state of Sucre. A worthy recognition for his career.
As we can see in the photos, a mural was made in his honor on one of the walls of Comercio Street. It is worth mentioning that in front of the Ayacucho Museum there is another one where he appears next to other figures who have made an important contribution to culture. Hurtado died on July 23, 2021, but his legacy is preserved in the hands of a 30-year-old man, whose name is Carlos Javier Brito Rangel, from Cariaco, who has felt admiration for him since he was a child and is now the new Diablo de Cumaná.
Las fotos son propias.
Traducido y formateado con Hive Translator por .
The photos are my own.
Translated and formatted with Hive Translator by.