Saludos cordiales hiveamigos, muchos apapachos virtuales para todos.
Hoy quiero hablarles sobre un enclave natural muy significativo de nuestra hermosa Cumaná, sin duda, a diario todos transitamos sus alrededores, es probable que en ocasiones nos detengamos a admirarlo, pero rara vez nos tomamos el tiempo de pensar en su relevancia para la configuración de la ciudad.
Warm greetings hiveamigos, many virtual apapachos to all.
Today I want to talk to you about a very significant natural enclave of our beautiful Cumaná, without a doubt, every day we all pass through its surroundings, it is likely that sometimes we stop to admire it, but rarely do we take the time to think about its relevance for the configuration of the city.
Les hablo del Río Manzanares, una magestuosa fuente de agua dulce que atraviesa el centro de la ciudad de Sur a Norte y es un referente histórico a nivel mundial, pues fue el punto clave para el primer asentamiento estable de los españoles en América, motivo por el cual Cumaná es la "primogenita" del continente.
I am talking about the Manzanares River, a majestic source of fresh water that crosses the center of the city from south to north and is a historical reference worldwide, as it was the key point for the first stable settlement of the Spaniards in America, which is why Cumana is the "firstborn" of the continent.
Nuestro Manzanares tiene su nacimiento en la Serranía del Turimiquire, pasa por la población de Cumanacoa en el municipio Montes, su principal desembocadura se ubica al norte de Cumaná, en el Golfo de Cariaco en el Mar Caribe, y otra al este de la misma, cerca de la población de El Peñón.
Our Manzanares has its source in the Serranía del Turimiquire, passes through the town of Cumanacoa in the municipality of Montes, its main mouth is located north of Cumaná, in the Gulf of Cariaco in the Caribbean Sea, and another to the east of it, near the town of El Peñón.
El origen de su nombre no está del todo claro, algunos historiadores señalan que los conquistadores españoles lo bautizaron con el nombre de un río que atraviesa Madrid, motivado a la vistosidad de su caudal, aunque también es posible que se haya derivado de alguna otra población hispanoamericana.
The origin of its name is not entirely clear, some historians say that the Spanish conquistadors named it after a river that runs through Madrid, motivated by the colorfulness of its flow, although it is also possible that it has been derived from some other Hispanic American population.
En otrora el Manzanares tenía un rico caudal de aguas, mis abuelos me contaban que la mujeres se dirigian a sus orillas a bañarse, a lavar ropa y cargar agua, hoy día su mayor uso es para el esparcimiento, principalmente en posadas ubicadas en el municipio Montes.
My grandparents used to tell me that women used to go to its banks to bathe, wash clothes and carry water, but today its main use is for recreation, mainly in inns located in the municipality of Montes.
Hace unos meses los Cumaneses sentimos alarma pues su caudal aumentó significativamente, motivado a las fuertes precipitaciones, llegó a desbordar un poco su cauce afectando parte de las instalaciones del Parque Guaqueri, todos estuvimos atentos a su avance pues arrastaba grandes troncos y malezas, por fortuna no llegó a mayores, sin embargo, en otros tiempos, algunas poblaciones se han visto afectadas, llegando a existir pérdidas materiales y familias damnificadas.
A few months ago we, the people of Cumanes, were alarmed because its flow increased significantly, due to the heavy rainfall, it overflowed a little affecting part of the Guaqueri Park facilities, we were all attentive to its advance because it dragged large trunks and weeds, fortunately it did not become bigger, however, in other times, some populations have been affected, resulting in material losses and affected families.
El atractivo del Rio Manzanares fue fuente de inspiración para artistas, escritores8 y músicos, entre ellos: Andrés Bello, José Antonio Ramos Sucre y José Antonio López, éste último, músico con discapacidad visual, compuso la representativa canción titulada "Río Manzanares", la cual ha sido muy famosa dentro y fuera de nuestras latitudes, su versión del año 1958, cantada por agrupación cubana "La Sonora Matancera" le dió la vuelta al mundo.
The attractiveness of the Manzanares River was a source of inspiration for artists, writers8 and musicians, among them: Andrés Bello, José Antonio Ramos Sucre and José Antonio López, the latter, a visually impaired musician, composed the representative song titled "Río Manzanares", which has been very famous inside and outside our latitudes, its 1958 version, sung by the Cuban group "La Sonora Matancera" went around the world.
Lamentablemente, la magestuosidad del Río Manzanares se ha perdido en el tiempo, la industrialización acelerada de los poblados a su paso han devenido en el deterioro de su caudal así como de su calidad de sus aguas, por ello hoy día existen diversas fundaciones que unen esfuerzos para el rescate y conservación de tan importante fuente de agua dulce de la región.
Unfortunately, the majestic nature of the Manzanares River has been lost over time, the accelerated industrialization of the towns along its course has led to the deterioration of its flow as well as the quality of its waters, which is why today there are several foundations that join forces to rescue and conserve such an important source of fresh water in the region.
Hasta acá este post, la invitación es ampliar la información y a reflexionar sobre cómo crecer bañados por las aguas del Manzanares ha marcado nuestra idiosincrasia.
So far this post, the invitation is to expand the information and reflect on how growing up bathed by the waters of the Manzanares has marked our idiosyncrasy.
El texto es original de: . Fotografías tomadas de mi teléfono (Redmi 9), sin edición. Traducción del Traductor Deepl.
The text is original from:
. Pictures taken from my phone (Redmi 9), no editing. Translation by Deepl. Translator.