A good example, even when viewed from an eminently romantic and at the same time metaphorical perspective, about those theoretical dreams about the existence of parallel universes that could coexist with ours, without a doubt, can be reflections.
They were also intuited by poetic inspiration, some of whose greatest exponents came to propose, after Shakespeare, the existence of worlds within worlds or the vision, chimerical and tending to nostalgia for the ephemeral, of comparison with fragile pomps of soap.
As fragile, in essence, as that delicate border or no man's land, which all cultures have sensed throughout their history, as a no less metaphorical veil that separates the antagonism of two worlds condemned to coexist without meeting: the physical and the spiritual.
Un buen ejemplo, siquiera sea contemplado desde una perspectiva eminentemente romántica y a la vez metafórica, sobre esos sueños teóricos acerca de la existencia de universos paralelos que podrían coexistir con el nuestro, sin duda alguna, pueden ser los reflejos.
Fueron también intuidos por la inspiración poética, algunos de cuyos máximos exponentes, llegaron a plantear, después de Shakespeare, la existencia de mundos dentro de mundos o la visión, quimérica y tendente a la nostalgia de lo efímero, de la comparación con frágiles pompas de jabón.
Tan frágiles, en esencia, como esa delicada frontera o tierra de nadie, que todas las culturas han presentido a lo largo de su historia, como un no menos metafórico velo que separa el antagonismo de dos mundos condenados a convivir sin encontrarse: el físico y el espiritual.
NOTICE: Both the text and the accompanying photographs are my exclusive intellectual property and therefore are subject to my Copyright.
AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.