Un célebre cuento alemán, rescatado por los Hermanos Grinn del ostracismo en el que se encontraban las viejas tradiciones, contaba la historia de un flautista, el de Hamelín, capaz, con su música, de atraer a todas las ratas de la ciudad.
[A famous German tale, rescued by the Grinn Brothers from the ostracism in which the old traditions were found, told the story of a pied piper, that of Hamelin, capable, with his music, of attracting all the rats in the city].
Algo similar, acudiendo a ese socorrido mundo que resulta ser casi siempre la comparación, ocurre en determinado lugar del madrileño y céntrico Paseo de Recoletos.
[Something similar, going to that help world that almost always turns out to be the comparison, occurs in a certain place in Madrid and centrally located Paseo de Recoletos].
Allí, respetuosamente a mitad de camino entre las grandes fuentes de Neptuno y de Cibeles, una fuente más sencilla, que no por ello menos monumental, la de Apolo, parece ser ese metafórico hogar del pensionista al que acuden en otoño todas las hojas, que a imitación de los seres humanos, nacieron también con fecha de caducidad.
[There, respectfully halfway between the great sources of Neptune and Cibeles, a simpler source, which is no less monumental, that of Apollo, seems to be that metaphorical home of the pensioner to which all the leaves come in autumn, who In imitation of human beings, they were also born with an expiration date].
Y yo me pregunto, si quizás Apolo, con el encanto de su lira inmortal, produce en ellas el mismo efecto, aunque no parezca ser la misma causa, que el flautista de Hamelín producía en las ratas.
[And I wonder, if perhaps Apollo, with the charm of his immortal lyre, produces in them the same effect, although it does not seem to be the same cause, that the Pied Piper of Hamelin produced in rats].
AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.
NOTICE: Both the text and the accompanying photographs are my exclusive intellectual property and therefore are subject to my Copyright.