These days, autumn is once again showing its changeable side. One or two days of nice weather, when the sun finally comes out again, are immediately followed by a perceived drop in temperature and some never-ending rainy weather. And when it does get wet, it feels like it takes forever for it to finally dry up again.
But it's better not to wait that long, but rather to take advantage of the opportunities that arise to quickly get outside in between. If you wait too long, you'll end up missing everything, so it's better to go for a short walk outside than to stare out the window forever, wondering if the sun will come back some day.
And that's exactly why I found myself at the large shrine in the city center a few days ago, where I've looked around many times before. Simply because it is fund and relaxing, and that's what it's all about in the end.
And on my last visit, I have met autumn there again, which is quite active these days. Especially in the parks and gardens, it is currently wielding its paintbrush and giving the trees and bushes one last colorful coating. Fortunately, many places are still green, but everywhere you go, you now encounter a wide variety of splashes of color, with the yellow leaves of the ginkgo trees in particular catching my attention.
DEUTSCH
Der Herbst zeigt sich in diesen Tagen mal wieder von seiner wechselhaften Seite. Auf ein oder zwei Tage mit schönem Wetter, an dem sich endlich mal wieder die Sonne gezeigt hat, folgt sogleich ein gefühlter Temperatursturz und endloses Regenwetter. Und wenn es dann mal nass wird, hat man den Eindruck, als würde es Ewigkeiten dauern, bis es endlich wieder trocken wird.
Aber solange sollte man dann besser nicht warten, sondern lieber die sich bietenden Gelegenheiten nutzen, um zwischendurch mal schnell nach draußen zu kommen. Wer zu lange wartet, verpasst am Ende nämlich alles, und lieber mal draußen eine schnelle Runde gedreht, als ewig aus dem Fenster geschaut, ob nicht doch die Sonne noch herauskommen will.
Und aus genau diesem Grund hatte es mich vor ein paar Tagen zum großen Schrein in der Innenstadt verschlagen, wo ich mich schon öfters mal umgesehen habe. Einfach nur, weil es ein weni Abwechslungs verspricht und entspannt, und genau darauf kommt es letztendlich ja auch an.
Und bei meinem letzten Besuch habe ich dann dort auch den Herbst getroffen, der in diesen Tagen ziemlich aktiv ist. Insbesondere in den Parks und Gärten schwingt er gerade den Pinsel und verpasst Bäumen und Büschen noch einmal ein letztes farbiges Blätterkleid. An vielen Orten ist es zum Glück auch noch grün, aber überall begegnet man nun den verschiedensten Farbtupfern, wobei es insbesondere das gelbe Blätterkleid der Gingko-Bäume ist, das meine Aufmerksamkeit auf sich zieht.
The park around this shrine always invites me for a walk through its ground and it seems there is always something new to encounter, which I hadn't noticed before. At least I get that feeling, like here in front of this little stone lantern which is standing on top a carpet of green moss.
Der Park rund um diesen Schrein lädt mich immer wieder zu einem Spaziergang ein, und es scheint, als gäbe es immer etwas Neues zu entdecken, das mir zuvor noch nicht aufgefallen ist. Zumindest beschleicht mich dieses Gefühl, wie hier vor dieser kleinen Steinlaterne, die auf einem Teppich aus grünem Moos steht.
Even though the sun wasn't shining, it was still great to look around. After all, the late season can be really charming...
Auch wenn ein wenig die Sonne fehlte, machte es doch Spaß, sich hier ein wenig umzusehen. Die späte Jahreszeit kann wirklich bezaubern sein...
...with all its colorful details, which are ultimately so fleeting and transient. Tomorrow, it may look completely different here already.
...mit all ihren farblichen Details, die letztendlich so flüchtig und vergänglich sind. Morgen schon kann es hier wieder ganz anders aussehen.
Although some trees are evergreen and keep their leaves even in winter, the trees that are so colorful now are quite the opposite. There, we can now witness the grand colorful finale before the leaves eventually find their way down to the ground.
Obwohl einige Bäume immergrün sind und auch im Winter ihre Blätter behalten, ist es dort, wo es jetzt so bunt ist, ganz anders. Dort ist jetzt das große bunte Finale, bevor dort am Ende die Blätter dort ihren Weg nach unten auf den Boden finden werden.
But even there, most of the leaves look beautiful. It's wonderful to rustle through them with your feet, or simply pick them up and look at them. As usual, some the found their way into our home, a ritual that I wouldn't want to miss for anything.
Aber auch dort machen die meisten Blätter eine gute Figur. Man kann so herrlich mit den Füßen durch sie durch rascheln, oder sie auch einfach nur aufheben und bewundern. Wie üblich finden einige dadurch dann auch den Weg zu uns nach Hause, ein Ritual, was ich auf keinen Fall missen will.
At the end, we entered the swings on the playground again, because we didn't want to miss out on any of the fun during our visit. And before we went back to the warm car, we said goodbye to these two stone Koma-Inu, the lion dogs, who were keeping watch here. We had come with good intentions and also promised to come back again soon. As I said at the beginning, sometimes it's better not to wait but to seize the opportunity. It's usually worth it, as we were able to prove once again this time...
Am Ende wurde noch einmal ein wenig geschaukelt, denn der Spaß sollte bei unserem Besuch auf keinen Fall zu kurz kommen. Und bevor es dann zurück ins wärmende Auto ging, verabschiedeten wir uns noch von diesen beiden steinernen Koma-Inu, den Löwenhunden, welchen hier nach dem Rechten sahen. Wir waren ja in guter Absicht gekommen und versprachen dann auch, bald mal wieder vorbei zu schauen. Wie anfangs bereits gesagt, manchmal wartet besser nicht sondern nutzt besser die Gelegenheit. Es lohnt sich, wie wir auch diesmal wieder beweisen konnten...