Sin polizones. Isla Fajardo - Venezuela, Octubre de 2016.
No stowaways. Fajardo Island - Venezuela, October 2016.
Cuando se trata de funciones muy específicas, no son tan importantes las veces que cumpliste tu trabajo o lograste tu objetivo como las veces que no pudiste hacerlo. Y más relevante aún es cuanto aprendiste de las veces que fallaste y como se forjó tu carácter al calor de cada fracaso. ¿Cuánta gente habrá salvado el viejo salvavidas? ¿Cuántas vidas no pudo salvar?... Cuando el guerrero descansa, la paz se llena de preguntas que no siempre pueden responderse.
When it comes to very specific functions, it's not as important how many times you did your job or achieved your goal as how many times you failed to do it. And even more relevant is how much you learned from the times you failed and how your character was forged in the heat of each failure. How many people did the old lifeguard save? How many lives did he fail to save?.... When the warrior rests, peace is filled with questions that cannot always be answered.
Saludos, Hiveanos. Esta es mi entrada para el Concurso de Fotografía Marina - Tema: Embarcaciones auspiciado por y la Comunidad Seaphotography. En esta ocasión, comparto una foto en blanco y negro que tomé hace cinco años en Isla Fajardo, Venezuela. Con ella quise reflexionar sobre lo que significa el retiro y la vejez en esta época, cuando es tan fácil despreciar lo viejo y desestimar la experiencia en pos de la novedad desechable y el último grito de la moda. Espero les guste. Hasta la próxima.
Greetings, Hiveans. This is my entry for the Seaphotography Contest - Theme: Boats sponsored by and the Seaphotography Community. On this occasion, I share a black and white photo I took five years ago in Isla Fajardo, Venezuela.With it I wanted to reflect on what retirement and old age mean in this era, when it is so easy to despise the old and disregard the experience in pursuit of disposable novelty and the latest fashion. I hope you like it. See you next time.