Hello to all of us who like to eat well and tasty!
Today I bring a very old recipe, which once my grandmother taught me years ago and told me that it was a different way to eat potatoes and that, in times of limited money in Spain, people used to cook them in the region of Castilla y León.
Potatoes have always been one of my favorite foods, in any form, so today I will write about one of the recipes I like the most.
It was Friday and I felt like eating something tasty and different but as usual I hadn't been paid yet and I didn't have much in the fridge. I had potatoes and eggs, but I didn't feel like potato omelette, as I had already eaten some days before, neither fried eggs with potatoes, which are very good, but it wasn't what my body was asking for.
Then I remember this recipe, which is easy, but I usually get lazy to do it and more if it is hot, so I took advantage of the fact that it was already a little cold and above all that I had all the ingredients except one, saffron.
The potatoes "to the importance" are potatoes coated in egg and flour, which are finished stewed with a fried onion and a paste of garlic and parsley. In this mashed mixture is where the saffron is added, but as I said before I didn't have it at home.
¡Hola a todos los que nos gusta comer bien y rico!
Hoy traigo una receta muy antigua, que en su día me enseñó mi abuela hace años y me contó que era una forma de comer patatas diferente y que, en épocas de poco dinero en España, pues se hacían mucho en la zona de Castilla y León.
Siempre una de mis comidas favoritas han sido las patatas, de cualquier forma, así que hoy escribiré sobre una de las recetas que más me gustan.
Era viernes y me apetecía comer algo rico y diferente pero como de costumbre aun no había cobrado y no tenía mucho en la nevera. Tenia patatas y huevo, pero no me apetecía tortilla de patata, ya que había comido días atrás, ni huevos fritos con patatas, que están muy buenos, pero no era lo que me pedía el cuerpo.
Entones se me ocurrió hacer esta receta, que es fácil, pero me suele dar pereza hacerla y más si hace calor, así que aproveché que ya hacía un poco de frio y sobre todo que tenía todos los ingredientes menos uno, el azafrán.
Las patatas a la importancia son unas patatas rebozadas en huevo y harina, que se terminan de hacer guisadas con un sofrito de cebolla y un majado de ajos y perejil. En este majado es donde se añade el azafrán, pero como dije antes no tenía en casa.
In this occasion the ingredients that I used are:
- 6 medium potatoes
- 2 eggs
- 120 g of wheat flour
- 1 large onion
- 3 large garlic
- 2 tablespoons of parsley (dried)
(If the parsley is fresh, much better) - 2 ½ teaspoons of salt.
- 100 ml of white wine
(any cheap cooking wine is fine). - 4 tablespoons of olive oil
(For the onion sofrito) - 150 ml sunflower oil
(for frying the potatoes) - 1 liter of water
- 1 ½ cube meat or chicken stock cube
(You can use a homemade chicken and vegetable stock)
En esta ocasión los ingredientes que usé son:
- 6 patatas medianas
- 2 huevos
- 120 g de Harina de trigo
- 1 cebolla grande
- 3 ajos grandes
- 2 cucharadas de perejil (Seco)
(Si el perejil es fresco mucho mejor) - 2 ½ cucharaditas de sal.
- 100 ml de vino blanco,
(cualquiera barato sirve) - 4 cucharadas de aceite de oliva
(Para el sofrito de cebolla) - 150 ml de aceite de girasol
(para freír las patatas) - 1 litro de agua
- 1 ½ pastilla de caldo de carne o pollo
(Se puede usar un caldo casero de pollo y verduras)
While the onion was frying, I peeled the six potatoes and cut them in slices of a little less than a centimeter and when they were whased and dried, I seasoned them with a teaspoon of salt and half a teaspoon of pepper.
Lo primero que hice fue cortar la cebolla en trocitos muy pequeños y la puse a dorar y pocharse en una olla con las cuatro cucharadas de aceite de oliva.
Mientras se pochaba la cebolla pelé las seis patatas y las corté en rodajas de poco menos de un centímetro y tras lavarlas y escurrirlas, las salpimenté con una cucharadita de sal y media de pimienta.
Once the potatoes are seasoned with salt and pepper, I coated them with flour then I dipped them in the beaten eggs and fried in plenty of oil in a frying pan at least covering half of the potato slice. They only need to be fried so that the batter is golden brown, but they are really raw inside.
Once fried the potatoes are left on a plate with a paper towel to absorb the excess oil.
Una vez salpimentadas las patatas, se embadurnan con harina y se mojan en los huevos ya batidos, y se fríen en abundante aceite en una sartén al menos que cubra la mitad de la rodaja de patata. Solo hay que freírlas para que el rebozado se quede doradito, pero realmente están crudas por dentro.
Una vez fritas las patatas se dejan en un plato con un papel de cocina que absorba el exceso de aceite.
On the other hand, in a mortar, I smashed the three garlics with half a teaspoon of salt and one teaspoon of parsley. This is added to the already poached onion and fried for two or three minutes with the onion.
Once the garlic has browned a little, I added the white wine and let it cook for two or three minutes over medium high heat so that the alcohol evaporates.
After these two or three minutes, I added the liter of water with the stock and a half cube of meat flavor, and the other teaspoon of salt.
Finally, I placed the potatoes in the broth very carefully, and let them cook over medium heat for an hour. In my case, my stove goes from number 1 to number 9 and I left it at number 5.
It should not be set too low because it will take a long time to cook and the batter may come off, neither too hot because if it starts to boil the potatoes may break and the batter may fall off too. (Sometimes the time may vary depending on the type of potato).
Por otro lado, en un mortero se machacan los tres ajos, con media cucharadita de sal y una de perejil. Esto se añade a la cebolla ya pochada y se frie durante dos o tres minutos con la cebolla.
Una vez que veo el ajo un poco dorado, se añade el vino blanco y se deja cocinar durante dos o tres minutos a fuego medio alto para que se evapore el alcohol.
Pasados estos dos o tres minutos se añade el litro de agua con la pastilla y media de caldo, y la otra cucharadita de sal.
Por último, se colocan las patatas en el caldo con mucho cuidado, y se dejan cocinar a fuego medio durante una hora, en mi caso mi estufa va del número 1 al número 9 y yo lo dejé al 5.
No se debe poner muy bajo porque va a tardar en hacerse y se puede desprender el rebozado ni muy fuerte porque si rompe a hervir puede que las patatas se rompan y se les caiga el rebozado. (A veces el tiempo puede variar según el tipo de patata)
After an hour we will see that the potatoes have absorbed the broth and the sauce is more or less mellow because of the onion and thicker.
Pasada una hora veremos que las patatas han absorbido el caldito y queda una salsita mas o menos melosa por la cebolla y más espesa.
The truth is that I had not made them for a long time, and I usually do it with homemade chicken and vegetable broth and saffron. However, I liked them a lot.
I gave them to my boyfriend to try and he told me that he liked them a lot, but he is happy with a homemade recipe with sauce, I also gave them to a friend who is more special to eat but she told me that she loved them.
I like very much this recipe because it is another way of eating potatoes and eggs,for cold days they are great and more filling than fried. Besides, if it is made with a homemade broth, it feeds much more.They can also be eaten days later and are just as tasty.
La verdad es que hacía mucho que no las hacía, y yo suelo hacerlo con caldo casero de pollo y verduras y con el azafrán. Sin embargo, me gustaron mucho.
Le di a mi novio a probar y me dijo que le gustaron mucho, pero a él con una receta casera con salsita ya está contento, también le dí a una amiga que es más rarita para comer pero me dijo que le encantaron.
Está muy bien porque es otra forma de comer patatas y huevo, y que para días de frío sientan genial y llenan más que fritas. A parte si se hace con un caldo casero alimenta mucho más. Además se pueden comer días después y están igual de ricas.
All the pictures in this post were tooken by my phone Motorola moto g(7) power.
Todas las fotos de este post fueron hechas por mi móvil Motorola moto g(7) power.