Ein gewaltiger Sturm zieht übers Land und bringt alle meine Pläne durcheinander.
Seinen Ursprung hatte er wohl in Nordafrika, was die trübe Sicht erklärt, ist die Luft doch mit feinsten Sandpartikeln geschwängert, die bei den immer mal wieder einsetzenden Regenfällen zu Boden gedrückt werden.
Schlammregen nennt der Portugiese dieses Phänomen.
A violent storm sweeps across the country and upsets all my plans.
It probably originated in North Africa, which explains the cloudy visibility, since the air is saturated with fine sand particles that are pressed to the ground during the occasional rainfall.
Muddy rain is what the Portuguese call this phenomenon.
Kein Wetter zum mähen und daher schloss ich den PC wieder an und haue in die Tasten.
Langsam aber sicher kehrt auch im trauten Heim wieder die Normalität zurück und mein Liebchen befindet sich im Finale ihrer Renovierungsarbeiten, die der Besuch des Kammerjägers nach sich zog.
No weather for mowing and therefore I connected the PC again and hit the keys.
Slowly but surely, normality is returning to my home and my sweetheart is in the final stages of her renovation work, which was followed by a visit from the exterminator.
Der werte Leser / in wurde ja bereits über den Termiten Befall in Muelli´s Hütte informiert, das es sich die Biester samt ihrem Kollegen dem Holzbock aber auch schon im Vordach gemütlich gemacht hatten, wurde erst von dem maskierten, zur Hilfe eilenden weißen Mann entdeckt.
The dear reader was already informed about the termite infestation in Muelli's hut, but that the beasts together with their colleague the wood tick had already made themselves comfortable in the canopy, was only discovered by the masked, rushing to help white man.
Dieser versicherte mir aber auch, das solch eine Insekten Attacke von außen keine Katastrophe sei und wesentlich einfacher in den Griff zu bekommen wäre, als zum Beispiel ein Angriff von Flöhen oder Bettwanzen. Beides hat sich, mit Ausnahme des einen oder anderen Katzenflohs, zum Glück noch nicht blicken lassen.
Seine Empfehlung war die Bude mit einem Insektizid, von außen und innen zu behandeln, was laut seinen Berufserfahrungen das Problem in aller Regel löst, da die Tierchen in Zukunft einen großen Bogen um das Haus machen, die Tapferen die sich trotzdem trauen einzutreten, kurz darauf versterben und diese Behandlung auch im Bereich des bezahlbaren bleibe.
He assured me, however, that such an insect attack from the outside was not a catastrophe and would be much easier to get a grip on than, for example, an attack by fleas or bed bugs. Both have, with the exception of the one or other cat flea, fortunately not yet appeared.
His recommendation was to treat the place with an insecticide, from the outside and inside, which according to his professional experience usually solves the problem, since the little animals in the future give the house a wide berth, the brave ones who still dare to enter die shortly thereafter, and this treatment also remains in the realm of the affordable.
Als Alternative bot er ein langfristiges Verfahren an, welches die Biester komplett ausrotten würde.
Hierbei werden Giftdübel im Holz versenkt, die im Laufe von zwei Jahren in gewissen Abständen immer wieder erneuert werden.
Die Termite schleppt das Gift, nachdem sie sich satt gegessen hat, dann zurück in ihr Nest, welches sich irgendwo draußen im Erdreich befindet und vergiftet seine Kollegen.
Da sich in so einem Termiten Bau aber zigtausende dieser gefräßigen Tierchen, die nebenbei alle blind sind befinden, dauert es eben so lange bis auch der letzte Holzfresser dahinsiecht.
As an alternative, he offered a long-term procedure that would completely eradicate the beasts.
This involves sinking poison dowels into the wood, which are renewed repeatedly at certain intervals over the course of two years.
The termite, having eaten its fill, then carries the poison back to its nest, which is located somewhere outside in the soil, and poisons its colleagues.
Since there are thousands of these voracious animals, which are all blind, in such a termite nest, it takes so long for the last wood eater to die.
Ich entschied mich für das erste Angebot, welches mit 400 Euro zu Buche schlug ( inklusive evtl. Nachbehandlung ), während die langfristige Variante mindestens 3000 Euro gekostet hätte.
Der maskierte Killer machte sich an die Arbeit, sprühte das Haus samt Vordach von außen ein und verschwand anschließend im Inneren der Höhle.
Nach etwa einer Stunde trat er wieder ans Tageslicht und signalisierte das sein Werk vollbracht wäre.
Da war ich anderer Meinung und konnte den guten Mann noch dazu überreden, ohne den Preis anzuheben, noch des Liebchens Yogahütte prophylaktisch zu behandeln.
Erst als dies erledigt war und ich den sichtlich erschöpften Krieger im Schutzanzug, noch mit dem Wasserschlauch abgespritzt hatte, gab es das verdiente Feierabend Bier.
I decided for the first offer, which cost 400 euros (including possible after-treatment), while the long-term variant would have cost at least 3000 euros.
The masked killer went to work, sprayed the house including canopy from the outside and then disappeared inside the cave.
After about an hour he came back into the daylight and signaled that his work was done.
I was of a different opinion and was able to persuade the good man, without raising the price, to prophylactically treat the yoga hut.
Only when this was done and I had hosed down the visibly exhausted warrior in the protective suit, still with the water hose, there was the deserved closing time beer.
In Eigeninitiative werde ich noch einen Graben ums Haus ziehen, in der Hoffnung die Tunnelgänge zu entdecken über die das Viehzeug ins Haus gelangt. Dort wird dann in Borsäure getränkter Karton ausgelegt. Darauf stehen die Viecher wohl und sollten sich theoretisch darauf stürzen als wäre es eine Weihnachtsgans, um kurz nach dem Verzehr tot umzufallen.
Mal sehen ob das auch was bringt!?
On my own initiative, I will dig a trench around the house, hoping to discover the tunnels through which the livestock gets into the house. There then in boric acid-soaked cardboard is laid out. The critters are probably on it and should theoretically pounce on it as if it were a Christmas goose, to fall down dead shortly after consumption.
Let's see if that also brings something!
Tatsächlich scheinen aber mit dem Verschwinden des Giftspritzers auch die Termiten verschwunden zu sein, zumindest konnte ich keine neuen Fraßspuren mehr entdecken.
War dies vielleicht die letzte Schlacht?
Aber so ganz traue ich dem Frieden noch nicht und bewege mich aufmerksamer denn je durchs Haus, immer auf der Suche nach neuen Eindringlingen.
In fact, the termites seem to have disappeared with the disappearance of the poison sprayer, at least I couldn't find any new feeding traces.
Was this perhaps the last battle?
But I don't quite trust the peace yet and move more attentively than ever through the house, always on the lookout for new intruders.
Ein Eindringling der ganz besonderen Art, fand den Weg vom Acker ins Haus und wird mir wohl beim Schälen, die Freudentränen in die Augen treiben, da diese 600g schwere Zwiebel glücklicherweise kein Holzfresser ist.
An intruder of a very special kind, found its way from the field into the house and will probably drive tears of joy in my eyes when peeling because this 600g onion is fortunately not a wood eater.
Genug der Eindringlinge, das Thema ist hoffentlich bald gegessen!
Enough of the intruders, the topic is hopefully soon eaten!
Tschüss und bis bald mal wieder! 😎
Bye and see you soon again!