Gerne hätte ich euch heute die fette Ausbeute von meinem Angeltag gezeigt, muss aber passen, es gab keine.
Ich möchte nicht klagen, es war trotzdem ein schöner Tag gewesen und auch müssen wir keinen Hunger leiden, nur weil der Fischer mal wieder erfolglos war, aber das ich überhaupt nichts gefangen habe ist schon etwas deprimierend, passiert dies doch äußerst selten.
Vor allem hätte ich mir mein großkotziges Gebaren im Vorfeld sparen sollen, als ich in der gesamten Nachbarschaft froh verkündete, das ich angeln gehe und sie am Abend mit reichlich Fisch zu rechnen hätten.
Solch vorzeitiges Gepose sollte ich mir in Zukunft lieber sparen, machte ich mich doch zum Gespött der Leute und das Vertrauen in meine Fähigkeiten als Fischer, litt darunter sehr.
Gladly I would have shown you today the fat yield of my fishing day but must pass, there was none.
I do not want to complain, it had been a nice day anyway and also we do not have to suffer hunger, just because the fisherman was unsuccessful again, but that I have caught nothing at all is somewhat depressing, this happens extremely rarely.
Above all, I should have saved my big-headed behavior in advance, when I happily announced in the entire neighborhood that I'm going fishing and they would have to reckon with plenty of fish in the evening.
Such premature bragging I should rather save in the future, I made me but the mockery of the people and the confidence in my abilities as a fisherman suffered from it very much.
Aber wie gesagt, hungern tun wir deswegen nicht.
Der Garten kommt langsam in die Pötte, die ersten Zucchini und Gurken sind erntereif und auch die kleinen Obstbäume geben alles um den Gärtner bei Laune zu halten.
Es gelingt ihnen nur bedingt, sind zum Beispiel die Pfirsiche auf meinem Land, nur Miniaturausgaben von dem was mein Liebchen anschleppte, als Sie von ihrem Hof im Alentejo zurückkehrte.
Das kratzte schon ein wenig am Selbstvertrauen des selbsternannten Super Bauern, der stets von sich in seiner Eitelkeit behauptet, die besten Früchte der Region zu produzieren.
Es ist zum wahnsinnig werden wenn man selbst bemerkt, das man eben auch nur mit Wasser kocht und keine Superkräfte hat.
Im Gegensatz zu mir, brachte die Kleine genug Beute von ihrem Tagesausflug nachhause, um auch die Nachbarn zu versorgen.
Sie verzichtete im Vorfeld auf großspurige Ankündigungen und wurde der fruchtigen Überraschung wegen, von allen gefeiert.
But as I said, we do not starve because of it.
The garden is slowly getting into the pots, the first zucchini and cucumbers are ready for harvest and also the small fruit trees give everything to keep the gardener happy.
It succeeds them only conditionally, are for example the peaches on my land, only miniature editions of what brought my sweetheart, when she returned from her farm in the Alentejo.
This already scratched a little at the self-confidence of the self-proclaimed super farmer, who always claims in his vanity to produce the best fruit in the region.
It's maddening when you realize that you only boil with water and have no superpowers.
Unlike me, the little girl brought home enough food from her day trip to feed the neighbors as well.
She didn't make any grandiose announcements beforehand and was celebrated by everyone because of the fruity surprise.
Zwar bin ich der ungeschlagene Artischocken König, wie sollte es auch anders sein, die aber werden von den meisten Leuten verschmäht, sind sie ihnen doch zu stachlig und wohl zu doof dazu die Dinger zuzubereiten.
Wenn die wüssten was ihnen entgeht.
Nachdem ich mir seit Wochen täglich etwa 15 Stück davon einverleibt hatte, gebe ich nun auf und lasse den Rest in Blüte gehen.
Sieht super aus und wenigstens die Bienen danken es mir.
Although I am the undefeated artichoke king, how could it be otherwise, but they are spurned by most people, they are too prickly and probably too stupid to prepare the things.
If they knew what they are missing.
After I had eaten for weeks daily about 15 pieces of it, I give up now and let the rest go into bloom.
Looks great and at least the bees thank me.
Ach ja, Euch wäre sicher auch nicht viel entgangen, hättet ihr diesen Beitrag nicht bis hierher gelesen, denn wirklich Neues habt ihr nicht erfahren.
Vielmehr versuchte der Schreiberling dieser Zeilen, mal wieder gegen seine Zeit und Schreibblockade anzukämpfen und hofft das es ihm einigermaßen unterhaltsam gelang, den Wahnsinn mit dem er sich konfrontiert sieht in Worte zu fassen.
Schließlich soll dies mein Artikel für ´s Wochen-Wahnsinn sein.
Anyway, you certainly would not have missed much if you had not read this article until here, because you have not learned anything new.
Rather, the writer of these lines once again tried to fight against his writer's block and hopes that it succeeded to some extent entertaining, the madness with which he sees himself confronted to put into words.
After all, this is supposed to be my article for's Wochen-Wahnsinn.
Bleibt fröhlich und gesund!
Bis bald mal wieder!
Stay happy and healthy!
See you again soon! 😎