Sonntag, ist wie auch der Donnerstag ein offizieller Jagdtag in Portugal.
Schon im Morgengrauen geht das Geballer in unmittelbarer Nähe der eigenen Behausung los, was mir anfänglich noch den Schlaf raubte. Irgendwann gewöhnt man sich aber an das Gedonner der Schrotflinten und nimmt es gar nicht mehr wahr.
Es sei noch erwähnt, das man als Pilzsammler die Wälder an solchen Tagen meiden sollte, man wäre nicht der erste Unbedarfte der von einem angetrunkenen Jäger, welcher im Sammler ein Wildschwein zu erkennen glaubte, niedergeschossen würde.
Ich selbst fing mir vor Jahren, als ich noch im Campingbus wohnte, fast eine verirrte Schrotladung am Frühstückstisch ein. Der verwirrte Waidmann erkannte aber glücklicherweise an meinem Gebrülle, das dort kein Vierbeiner am Tisch saß, rief kurz eine Entschuldigung aus seiner Deckung heraus und stellte das Feuer ein.
Sunday, like Thursday, is an official hunting day in Portugal.
Already at dawn, the banging starts in the immediate vicinity of the own dwelling, which initially still robbed me of sleep. But at some point, you get used to the thunder of the shotguns and don't even notice it anymore.
It is still mentioned that one should avoid as mushroom collectors the forests on such days, one would not be the first careless one of a drunken hunter, which in the collector a boar to recognize believed, down-shot would be.
I myself almost caught stray buckshot at the breakfast table years ago when I was still living in a camper. The confused hunter recognized fortunately by my roar that there was no quadruped sitting at the table, shouted a short apology from his cover, and ceased firing.
Der Sonntag von dem ich euch heute berichten möchte, toppte aber alles bisher erlebte.
Es war 9.00 Uhr Morgens, ich trank gerade meine zweite Tasse Kaffee, mein Liebchen bereitete in ihrer Hütte denYoga Unterricht für ihre Jünger vor und aus dem Wald waren die gewohnten Schüsse der Jäger zu vernehmen. Also alles noch wie gehabt, völlig normal.
Plötzlich krachte es gewaltig am Himmel, drei Düsenjäger schossen im Tiefflug übers Land, drehten irgendwo, kamen zurück und wiederholten dieses Späßchen fast zwei Stunden lang.
Parallel dazu, die Schüsse aus dem Wald.
The Sunday of which I would like to report to you today surpassed, however, everything experienced so far.
It was 9.00 o'clock in the morning, I drank just my second cup of coffee, my sweetheart prepared in her hut, the yoga lessons for her disciples and from the forest were the usual shots of the hunters to be heard. So everything was still, as usual, completely normal.
Suddenly there was a huge crash in the sky, three jet fighters shot low over the country, turned somewhere, came back, and repeated this little joke for almost two hours.
Parallel to this, the shots from the forest.
Dann kehrte Ruhe ein, kurz.
Mittlerweile streckten sich die Yoga Schüler auf ihren Matten, im Wald knallte es noch immer und nun kam eine Hubschrauberstaffel heran geflogen, so tief über meinem Anwesen, das der Wind der Rotoren ein paar Dachziegel von meinem Schuppen wehte.
Einer der Vögel erweckte den Anschein, vor des Liebchens Arbeitsstätte landen zu wollen, er schwebte praktisch direkt vor der Hütte, etwa 3 Meter über dem Boden.
Meine Kleine berichtete später, das sie dem Piloten direkt in die Augen schauen konnte, bevor er wieder abhob und verschwand.
Aus dem Wald hallten die Schüsse.
Then silence returned, briefly.
In the meantime, the yoga students were stretching on their mats, there was still banging in the forest, and now a squadron of helicopters came flying in, so low over my property that the wind from the rotors blew a few roof tiles off my shed.
One of the birds seemed to want to land in front of my sweetheart's workplace, hovering practically directly in front of the hut, about 3 meters above the ground.
My little girl later reported that she could look the pilot right in the eye before he took off again and disappeared.
Gunshots echoed from the forest.
( Die Hubschrauber kamen aus der Pixabay vorbei geflogen.
The helicopters came flying by from Pixabay. )
Die Hubschrauber kamen zurück und mit ihnen die Düsenjäger.
Die Yoga Stunde war mittlerweile beendet, die verschreckten Schüler wieder daheim und meine Kleine und ich gingen auf der Terrasse vorm Haus in Deckung.
Die Idee mich mit dem Luftgewehr in der Hand in Position zu bringen und die Tiefflieger ein wenig zu necken, verwarf ich auf das Anraten meiner Gefährtin schnell wieder. Wer weiß schon, nachher ballern die noch mit schwerem Geschütz zurück.
Die nächsten Stunden gaben einen Vorgeschmack darauf, wie sich ein Krieg anfühlen könnte, es fehlten lediglich die Einschläge der Granaten.
Ein Lärm am Himmel das man sein eigenes Wort nicht verstand, der Himmel voll von Militärhubschraubern und anderen Flugobjekten, plötzlich ein Feuer nicht weit von unserem Haus entfernt, Sirenen Lärm der Feuerwehr zu vernehmen und zwei Löschflugzeuge gesellten sich zum Himmelsspektakel.
Im Wald wurde noch immer geschossen.
The helicopters came back and with them the jet fighters.
Yoga class was over by now, the terrified students back home, and my little girl and I took cover on the patio in front of the house.
The idea to bring me with the air rifle in hand in position and to tease the low-flyers a little, I discarded on the advice of my companion quickly again. Who knows, later they shoot back with heavy artillery.
The next hours gave a foretaste of how a war could feel, the only thing missing was the impact of the shells.
A noise in the sky that one did not understand his own word, the sky full of military helicopters and other flying objects, suddenly a fire not far from our house, siren noise of the fire department to be heard and two fire-fighting aircraft joined the sky spectacle.
The shooting was still going on in the forest.
Langsam wurde ich unruhig, bekam es mit der Angst und suchte verzweifelt nach einer Erklärung für diesen Wahnsinn. War mir irgendetwas entgangen, stand vielleicht wirklich ein Krieg bevor, kamen nun etwa doch die Russen wieder, oder hat das Virus etwa was damit zu tun?
Ich hatte keine Ahnung, schließlich lebte ich seit einiger Zeit auf medialem Entzug, sprich kein Internet, kein TV, somit keine Nachrichten.
Sichtlich nervös wählte ich die Nummer von João, der weiß immer Bescheid was gerade so geht im Lande.
So wusste er auch mich aufzuklären, das es sich bei dem eifrigen Militäreinsatz am Himmel um ein einwöchiges Übungsmanöver irgendeiner internationalen Spezialeinheit der Nato handelte, die sich dafür unsere sonst recht idyllische Gegend aussuchte.
Das ausgebrochene Feuer hatte damit angeblich nichts zu tun, sondern wurde von unachtsamen Wildcampern ausgelöst.
Na super, gab ich zum besten und legte auf, war das Gespräch durch den Krawall da draußen ja eh kaum zu verstehen.
Slowly I became restless, got it with the fear, and looked desperately for an explanation for this madness. Was I missing something, was there really a war coming, where the Russians coming back, or did the virus have something to do with it?
I had no idea, after all, I had been living in media deprivation for several weeks, i.e. no Internet, no TV, therefore no news.
Visibly nervous, I dialed the number of João, who always knows what's going on in the country.
So he also knew to enlighten me, that the busy military operation in the sky was a one-week training maneuver of some international special unit of NATO, which chose our otherwise quite idyllic area.
The fire that broke out supposedly had nothing to do with that but was caused by careless wild campers.
Well super, I gave to the best and hung up, was the conversation by the ruckus out there anyway hardly to understand.
Etwas beruhigt nahm ich mein Tageswerk wieder auf und stellte mich seelisch darauf ein, nun eine Woche lang im Kriegsgebiet zu wohnen.
Tatsächlich fand das Luftspektakel nun täglich statt und erst am nächsten Sonntag sein Ende und erstaunlicherweise hatten wir uns schon nach kurzer Zeit an die ungewohnt lauten Spinner da oben am Himmel gewöhnt, waren aber heilfroh als wir endlich wieder nur zweimal wöchentlich, die nun fast friedvoll anmutenden Schüsse der Jäger im Wald vernahmen.
PEACE! 😎
Somewhat calmed down, I resumed my day's work and mentally prepared myself to live in a war zone for a week.
In fact, the air spectacle found its end only on the next Sunday and amazingly we had already gotten used to the unaccustomed loud missiles after a short time, but we were very happy when we finally heard again only, now almost peaceful seeming shots of the hunters.
PEACE! 😎