Estimada familia Hive, como docente jubilado, me dirijo a ustedes, a los fines de mostrar preocupación por la interrupción de clases presenciales motivado a la pandemia mundial por el Covid-19.
Dear Hive family, as a retired teacher, I am writing to you, in order to express concern about the interruption of face-to-face classes due to the global pandemic by Covid-19.
Como es del conocimiento público, las clases se desarrollan a distancia, en su gran mayoría a nivel mundial, a través del uso de las telecomunicaciones, no obstante a ello está modalidad no presencial de los estudiantes debe evaluarse, a los fines de poner los correctivos a que haya lugar en cada plantel escolar y levantar un censo, para diagnosticar en cada localidad la receptividad de dicho proceso.
As is public knowledge, the classes are developed remotely, the vast majority worldwide, through the use of telecommunications, however this non-face-to-face modality of the students must be evaluated, in order to put the corrections that there is room in each school campus and conduct a census, to diagnose in each locality the receptivity of said process.
Me motiva elaborar está publicación, el hecho que debe cumplirse un proceso de constatación, del proceso educativo, por parte de las autoridades superiores a la instancia de la escuela, liceo o universidad, para obtener datos estadísticos reales que comprueben el porcentaje de estudiantes que reciben clases no presenciales, así como de su efectividad y eficacia, por lo que propongo realizarla, conforme les escribo a continuación:
I am motivated to prepare this publication, the fact that a verification process must be fulfilled, of the educational process, by the authorities superior to the instance of the school, high school or university, to obtain real statistical data that verify the percentage of students who receive Non-face-to-face classes, as well as their effectiveness and efficiency, for which I propose to do it, as I write below:
El primer momento de inicio de la evaluación, luego de un proceso de socialización, sería acudir al plantel y mostrar en la dirección del mismo, el objeto de evaluar el proceso educativo que se desarrolla a distancia, través del uso de las telecomunicaciones.
The first moment of beginning the evaluation, after a process of socialization, would be to go to the campus and show in its direction, the object of evaluating the educational process that takes place at a distance, through the use of telecommunications.
En el segundo momento o desarrollo de la evaluación, se toma nota de la situación evidenciada, si se dan o no las videoconferencias, como se hace la asignación de trabajo a los estudiantes, así mismo, sobre sus evaluaciones, si existen registros de como se efectúan los contactos permanentes entre docentes y estudiantes, entre otros aspectos a evaluar.
In the second moment or development of the evaluation, a note is taken of the evidenced situation, whether or not videoconferences are given, how the students are assigned work, likewise, about their evaluations, if there are records of how they are they make permanent contacts between teachers and students, among other aspects to be evaluated.
En el tercer momento de la evaluación o acto de cierre, se cumple la elaboración de un acta que indique la identificación de la institución visitada y de quienes la atendieron, el objeto de la evaluación, las actividades cumplidas por el evaluador (es), las situaciones evidenciadas donde se incluyan datos y alcances sobre las clases no presenciales o a distancia, finalmente destacar las conclusiones y recomendaciones, a los fines de proponer correctivos a las debilidades encontradas, así como también anotar las fortalezas que existen en el proceso educativo en el plantel visitado.
In the third moment of the evaluation or closing act, the preparation of a record that indicates the identification of the institution visited and those who attended it, the object of the evaluation, the activities carried out by the evaluator (s), the Evidenced situations where data and achievements are included on non-face-to-face or distance classes, finally highlighting the conclusions and recommendations, in order to propose corrections to the weaknesses found, as well as note the strengths that exist in the educational process in the visited campus.
Queridos amigos Hive, los aspectos tratados en esta publicación solo tienen como propósito contribuir con la educación de nuestros estudiantes, por lo tanto, todo acto evaluativo de los procesos que se realizan en las comunidades educativas, siempre deben tener como norte la hermandad y el respeto. Al agradecerles su receptividad reciban mis sinceros saludos desde Cumaná capital del estado Sucre Venezuela.
Dear Hive friends, the aspects dealt with in this publication are only intended to contribute to the education of our students, therefore, any evaluative act of the processes that are carried out in educational communities must always have brotherhood and respect as a north. . In thanking you for your receptivity, receive my sincere greetings from Cumaná, capital of Sucre Venezuela.
Las imágenes fueron tomadas por mi celular Blu Advance 5.2 y el escrito es de mi propia autoría.
The images were taken by my Blu Advance 5.2 cell phone and the writing is my own.