Ésta modalidad de periodismo en el género del rock y metal en Venezuela al cual identifico como "periodismorock", español y latinoamericano, es complejo de desarrollar y mas cuando cuentas con escasos recursos que obstacuizan el desarrollo de una producción de una calidad aunque sea regular, a parte del hecho de no poseer recursos financieros para comprar más hive y convertirlos en Hive power para gozar de suficiente RC para compartír escritos, investigación y covertura sobre los conciertos de rock y metal a los que logro asistir y no me queda de otra opción que reducir los escritos que llevo a cabo, sin embargo, vale la pena hacer este trayecto... ya que muchas veces en varios aspectos de mi vida, de emprendimiento, proyectos y trabajos, varias veces me cierran las puertas en la cara y aunque no es la primera vez que cubro el Gillmanfest como prensa, es la primera vez con un proyecto comunicacional de mi autoría
This type of journalism in the rock and metal genre in Venezuela, which I identify as "periodismorock", Spanish and Latin American, is complex to develop and even more so when you have scarce resources that hinder the development of a production of even regular quality, apart from the fact of not having financial resources to buy more hive and convert them into Hive power to enjoy enough RC to share writings, research and coverage about the rock and metal concerts that I manage to attend and I have no other option but to reduce the writings that I carry out, however, it is worth making this journey. ... because many times in various aspects of my life, entrepreneurship, projects and jobs, several times they close the doors in my face and although it is not the first time I cover the Gillmanfest as press, it is the first time with a communication project of my authorship.
Un saludo a los usuarios de la red social multifuncional de la blockchain de #hive y sus comunidades.
A salute to the users of #hive's multifunctional blockchain social network and its communities.
Vayamos al punto
Let's get to the point
A finales de Diciembre, la jefatura de prensa del festival de Rock Gillmanfest donde el protagonista principal son las bandas de nuestro rock nacional de Venezuela con el acompañamiento de (en este caso) bandas internacionales publicaron un nuevo comunicado oficial cuya información contiene el primer listado de la prensa que calificó para cubrir el concierto de rock Gillmanfest edición Extremo en la ciudad de Maracay este 14 de Enero del 2023.
At the end of December, the press office of the Gillmanfest Rock Festival where the main protagonist are the bands of our national rock of Venezuela with the accompaniment of (in this case) international bands published a new official statement whose information contains the first list of the press that qualified to cover the rock concert Gillmanfest Extreme edition in the city of Maracay this January 14, 2023.
Fuente/Source: https://www.facebook.com/photo/?fbid=706229074249701&set=pob.100045878443892
La fuente informativa lo pueden leer a detalles desde el facebook del programa radial La Descarga, medio radial aliado del Gillmanfest dirigido por su jefe de prensa en la locución, el Lic. Comunicación Social, Ennio Di Marcantonio. transmitido en RNV ACTIVA Señal juvenil 103.9 FM
The information source can be read in detail on the facebook page of the radio program La Descarga, a radio program allied to the Gillmanfest directed by its head of press in locution, Ennio Di Marcantonio, Lic. Social Communication, broadcast on RNV ACTIVA Señal Juvenil 103.9 FM.
Este es un viaje un poco largo que me toca hacer para poder cumplir con el deber y estoy haciendo todo lo posible para emprender camino sin mayores contratiempo donde estaré cubriendo mi roll en base a mi propio proyecto, como fotógrafo, tomando vídeos, escribiendo las novedades y haciendo pequeños vídeo blogs estando en el lugar de este gran concierto de rock rompiendo con el maleficio de cuatro años de ausencia sin bandas de rock internacionales.
This is a bit of a long trip that I have to make in order to do my duty and I am doing my best to get on the road without major setbacks where I will be covering my roll based on my own project, as a photographer, taking videos, writing the news and making small video blogs being at the site of this great rock concert breaking the curse of four years of absence without international rock bands.
Lo que queda es desear todo el éxito al festival donde varios tours se han organizado de ida y vuelta desde todo el territorio nacional.
All that remains is to wish every success to the festival where several tours have been organized to and from all over the country.
Sín más que añadir y entusiasmado para poder estar a la altura del compromiso, se despide su humilde servidor, Alejandro Sequea
With nothing more to add and enthusiastic to be able to live up to the commitment, your humble servant, Alejandro Sequea, bids you farewell.
Traducido del español al inglés con el apoyo del traductor Deepl
Translated from Spanish to English with the support of the translator Deepl
Mis Redes Sociales
My Social Networks