Hola amigos de @EcoTrain me siento positivamente emocionada por expresar mi respuesta para QOTW#28 ¿Cuáles de nuestra emociones son más poderosas?
Si desean conocer las iniciativas de esta increible comunidad que nos invita a estar activos desde nuestro sentir aportando ideas para un mundo mejor, pueden seguirla por Aqui
Hello friends of @EcoTrain I feel positively excited to express my response to QOTW#28 Which of our emotions are more powerful? If you want to know about the initiatives of this incredible community that invites us to be active from our feelings contributing ideas for a better world, you can follow it through Here

Para mí todas las emociones son poderosas en conjunto con los sentimientos, a través de ellas nos relacionamos diariamente, posee un gran poder que causan efectos contundente en el ser humano. Creo que alegría, rabia, miedo y tristeza pertenecen al cuerpo y deben ser visibilizadas y aceptadas en conjunto como parte importante de nuestra SER, que requieren atención desde la edad temprana.
For me all emotions are powerful in conjunction with feelings, through them we relate daily, it has a great power that cause strong effects on the human being. I believe that happiness, anger, fear and sadness belong to the body and must be made visible and accepted together as an important part of our BEING, which require attention from the early age.
Las emociones están presente y cada una de ella tiene un rol protagónico en nuestras vidas, dejando experiencias y aprendizajes significativos, por ejemplo: en la situación actual gracias a la pandemia que tanto miedo, tristeza y rabia ha causado, esto ha impulsado a muchas personas a reinventarse despertando las potencialidades humanas creativas y afectivas, creándose nuevas formas de trabajo para subsistir y convivir, sin duda esto despliega nuevos estados de satisfacción personal, entonces las emociones consideradas negativas proporcionan coraje y nos reimpulsan ante la vida, es por ello que deben ser visibles ante el sentí humano.
The emotions are present and each one of them has a leading role in our lives, leaving significant experiences and learning, for example: in the current situation thanks to the pandemic that has caused so much fear, sadness and anger, this has driven many people to reinvent themselves by awakening the creative and affective human potentialities, creating new ways of working to survive and live together, no doubt this displays new states of personal satisfaction, then the emotions considered negative provide courage and revive us before life, that is why they must be visible to the human feeling.
¿Será este el origen de las emociones?
Creo que todo proceso emocional surge a partir de un estímulo externo que toca la afectividad, que no es solo aquel concepto entendido como una expresión armoniosa de bienestar, la afectividad proviene del latín “affectus” que significa movimiento del ánimo. Revista de definición y etimología
Is this the origin of the emotions?
I believe that every emotional process arises from an external stimulus that touches the affectivity, which is not only that concept understood as a harmonious expression of well-being, the affectivity comes from the Latin "affectus" which means movement of the spirit. Journal of definition and etymology
Desde esta visión interpreto que la afectividad nos guia a sentirnos afectados por algunas situación positiva o negativa, que nos moviliza y anima a accionar, e impulsa a la emoción que se reconoce como una expresión orgánica e instintiva, se activa apenas se recibe un estímulo que da respuesta instantánea; el sentimiento es un derivado de la emoción, influido por el pensamiento que progresivamente se instala en el ser humano pudiendo perdurar en el tiempo.
From this vision I interpret that the affectivity guides us to feel affected by some positive or negative situation, that it mobilizes us and it encourages us to act, and it impels to the emotion that is recognized as an organic and instinctive expression, it is activated as soon as a stimulus is received that gives instantaneous answer; the feeling is a derivative of the emotion, influenced by the thought that progressively settles in the human being being being able to last in the time.
Profundizando un poco más sobre el tema
Quedo fascinante en reconocer y determinar que el origen de las emociones no es nada más una expresión que surge a partir de alguna situación cotidiana, las mismas revelan todo un ciclo con efectos biológico, fisiológico y psicológico en el ser humano. Rolf Carballo nos explica la importancia de las funciones cerebrales y como estas determinan la afectividad – emociones – sentimientos e instintos, lo cual tienen una estructura fisiológica ubicada en el interior del cerebro humano que abarca principalmente la región límbico hipotalámico centro operativo de las emociones e instintos.
Going a little deeper into the subject
It is fascinating to recognize and determine that the origin of emotions is not just an expression that arises from some everyday situation, they reveal a whole cycle with biological, physiological and psychological effects on the human being. Rolf Carballo explains to us the importance of the cerebral functions and how these determine the affectivity - emotions - feelings and instincts, which have a physiological structure located inside the human brain that includes mainly the hypothalamic limbic region, the operative center of the emotions and instincts.
Es esta una simple visión ante lo que realmente comprende el complejo sistema de comunicación bioquímica neuronal que conectada a través de redes orgánicas compromete todo el cuerpo, originando las diferentes sensaciones corporales, interna y externa de nuestros órganos, las mismas son expresadas de forma subjetiva o natural que conforman e impactan la relación que el hombre posee consigo mismo y el entorno, que conlleva una mirada transitoria de la emoción a la salud.
This is a simple vision of what really comprises the complex system of neuronal biochemical communication that, connected through organic networks, engages the whole body, originating the different bodily sensations, internal and external to our organs. These sensations are expressed in a subjective or natural way that shapes and impacts the relationship that man has with himself and the environment, which entails a transitory look from emotion to health.
Hay que atender a las emociones
La historia sociocultural que nos antecede a toda la humanidad entre sus aciertos y desaciertos nos han guiado a desarrollar creencias, pensamientos que han impactado contundentemente nuestro desenvolvimiento, en el peor de los casos nos han llevado a expresar conductas opuestas a las leyes naturales de vida que nos ha impedido actuar con un sentir, pensar y hacer coherente , creándose castraciones represiones de los instintos y emociones.
You have to pay attention to your emotions
The socio-cultural history that precedes all of humanity between its successes and failures has led us to develop beliefs, thoughts that have impacted our development, in the worst cases have led us to express behaviors opposed to the natural laws of life that has prevented us from acting with a feeling, thinking and doing consistent, creating castrations repressions of instincts and emotions.
Existe una relación transitoria entre la emoción y salud, si la vida suele ser guiada desde lo caótico en conexión con las emociones de: rabia, tristeza, miedo sin la más mínima intención de manifestar la búsqueda hacia el bienestar, el organismo revela estados de salud alterados llegando a puntos críticos y patológicos conocidos como enfermedades psicosomáticas. Por aquello de considerar la salud un factor importante para la humanidad, es vital la expresión de las emociones innatas, para conseguir el proceso de autorregulación que el organismo por naturaleza exige.
There is a transitory relationship between emotion and health, if life is usually guided from the chaotic in connection with the emotions of: anger, sadness, fear without the slightest intention of manifesting the search for well-being, the body reveals altered states of health reaching critical and pathological points known as psychosomatic diseases. Because health is considered an important factor for humanity, it is vital to express innate emotions, to achieve the process of self-regulation that the body naturally requires.
Para ello es preciso tener el coraje y deseo de establecer una mejor calidad de vida relacionándonos desde el “amor”, el cual no es solo una simple experiencia sublime y hedónica, es una relación contemplativa, compasiva que no se expresa a un ser único, es una relación de afinidad con todos y para todos.
To do this, it is necessary to have the courage and desire to establish a better quality of life to relate to each other from "love", which is not just a simple sublime and hedonic experience, it is a contemplative, compassionate relationship that does not express itself to a single being, it is a relationship of affinity with everyone and for everyone.
El amor está implícito en cada ser vivo, nos guía a establecer vínculos diferenciados o indiferenciados, convivencias consolidadas por el respeto a la vida con una visión ecológica, entonces si nos relacionamos desde esta concepción del amor es posible una reeducación afectiva que nos impulsa a tener una mirada más generosa, saludable, coherente e integrativa con nuestras emociones.
Love is implicit in every living being, it guides us to establish differentiated or undifferentiated links, coexistence consolidated by respect for life with an ecological vision, so if we relate from this conception of love is possible an affective re-education that encourages us to have a more generous, healthy, coherent and integrated with our emotions.
¡Gracias por leer afectivamente mi Post!
Thank you for reading my post!