Freedom of Information Day is celebrated every year on March 16. This day ensures that the public is aware of all the information held by the government and receives the information they need. The information the government may hold includes the decisions it makes, the facts it discovers, and, sometimes, private information about individuals for surveillance purposes. Under the Freedom of Information Act, anyone can request any information they want, which is provided free of charge or for a minimal fee.
El Día de la Libertad de Información se celebra cada año el 16 de marzo. Este día garantiza que el público esté al tanto de toda la información que posee el gobierno y que reciba la información necesaria. La información que el gobierno puede conservar incluye las decisiones que toma, los hechos que descubre y, en ocasiones, información privada sobre personas con fines de vigilancia. Según la Ley de Libertad de Información, cualquier persona puede solicitar la información que desee, la cual se proporciona de forma gratuita o por una tarifa mínima.
It is not known for certain when Freedom of Information Day was first celebrated. However, this day is commemorated on the birthday of James Madison, the fourth president of the United States, born on March 16, 1751. He is remembered as the "Father of the Constitution," who drafted and championed the U.S. Constitution and the Bill of Rights. The Freedom of Information Act (FOIA) was passed on July 4, 1966, and went into effect a year later. This date was chosen because Madison championed data freedom and the individual's right to obtain truthful information.
No se sabe con certeza cuándo se celebró por primera vez el Día de la Libertad de Información. Sin embargo, este día se conmemora en el cumpleaños de James Madison, el cuarto presidente de los Estados Unidos, nacido el 16 de marzo de 1751. Se le recuerda como el "Padre de la Constitución", quien redactó e impulsó la Constitución estadounidense y la Declaración de Derechos.
La Ley de Libertad de Información (FOIA, por sus siglas en inglés) se aprobó el 4 de julio de 1966 y entró en vigor un año después. Se eligió esta fecha porque Madison defendía la libertad de datos y el derecho individual a obtener información veraz.
The right to information was won through the efforts of many people who dedicated their lives to fighting for it. World Freedom of Information Day celebrates the idea of free information, which empowers citizens and increases transparency, strengthening democracies. Every person has an equal role in governing their country, meaning that everyone's vote matters. The same is true for freedom of information. Every citizen deserves to know the facts about the government. This helps people make important decisions and ensures that their government and elected representatives serve them well. It is our democratic right. It makes us more aware. Access to information allows us to be informed and make decisions that benefit all citizens and the nation. The more we know, the more we can do!
El derecho a la información fue fruto del esfuerzo de muchas personas que dedicaron sus vidas a luchar por él. El Día de la Libertad de Información celebra la idea de la información libre, que otorga mayor poder y transparencia a la ciudadanía y fortalece las democracias. Cada persona tiene un papel igualitario en la gobernanza del país, lo que significa que el voto de cada uno es importante. Lo mismo ocurre con la libertad de información. Todo ciudadano merece conocer los hechos relacionados con el gobierno. Esto ayuda a las personas a tomar decisiones importantes y garantiza que su gobierno y sus representantes electos les sirvan bien. Es nuestro derecho democrático
Nos hace más conscientes
El acceso a la información nos permite estar informados y tomar decisiones que beneficien a todos los ciudadanos y a la nación. ¡Cuanto más sabemos, más podemos hacer!

Family Time!
Well hey there, did ya miss us? We missed you! So much, in fact, that we have rescheduled our 'Family Time' to Fridays and we hope to see you there! Join our lovely band of outcasts, normies, goofballs, pimps, degenerates, professionals and all things within and without and betwixt and between starting 6 pm CST/ 7 pm EST. We always try to have a little fun and and if you're paying attention, a few smiles might just be shared. We like to smile. We like to laugh. We realize that life isn't all about the important things like #politics, #religion and #sex, no, it's about the time spent, the experiences had and memories made. Memories get passed on, experiences are shared and time - time is the currency we spend to acquire them.
Bueno, hola, ¿nos extrañaste? ¡Te extrañamos! De hecho, tanto, que hemos reprogramado nuestro 'Tiempo en familia' para los viernes ¡y esperamos verte allí! Únase a nuestra encantadora banda de marginados, normativos, tontos, proxenetas, degenerados, profesionales y todo lo relacionado con dentro y fuera y entre y a partir de 6 p.m. CST/ 7 p.m. EST. Siempre tratamos de divertirnos un poco y, si estás prestando atención, es posible que compartamos algunas sonrisas. Nos gusta sonreír. Nos gusta reír. Nos damos cuenta de que la vida no se trata solo de cosas importantes como la #política, la #religión y el #sexo, no, se trata del tiempo invertido, las experiencias vividas y los recuerdos creados. Los recuerdos se transmiten, las experiencias se comparten y el tiempo... el tiempo es la moneda que gastamos para adquirirlos.
It just may be worth your time to visit the Castle and come check us out. Unlike the 'Addams Family' shows, all of this is live, unrehearsed and not recorded before any audience. Funny things happen. Sad things happen. Smiles and tears get shared. Worries and hopes are passed around. Sometimes, we even eat #pizza, cake and ice cream. Sometimes, we watch movies. Sometimes, giant insects attack the microphones and we have to get out our silly swatters and smack 'em up so we have something to snack on because the popcorn got eaten already by little slugs that left slimy trails everywhere and made the sidewalks slippery so that the pancakes didn't get enough traction on our canoes to steer the spaceships. Exactly.
Puede que valga la pena dedicar tiempo a visitar el castillo y venir a vernos. A diferencia de los shows de 'La Familia Addams', todo esto es en vivo, sin ensayar y no grabado ante ninguna audiencia. Suceden cosas divertidas. Suceden cosas tristes. Se comparten sonrisas y lágrimas. Se transmiten preocupaciones y esperanzas. A veces, incluso comemos #pizza, tarta y helado. A veces vemos películas. A veces, los insectos gigantes atacan los micrófonos y tenemos que sacar nuestros tontos matamoscas y golpearlos para tener algo de comer porque las palomitas de maíz ya se las comieron pequeñas babosas que dejaron rastros viscosos por todas partes y dejaron las aceras resbaladizas para que los panqueques no tuvieran suficiente tracción en nuestras canoas para dirigir las naves espaciales. Exactamente.

Want to support the fam?
You can -
Join #thealliance curation trail!
-or-
Come visit with us in The Castle!
-or-
Delegate to the family account - !
50HP - 100HP - 500HP - 1000HP - 5000HP - 10,000HP - 50,000HP
Want to join us? Read this post and seek us out. We'll be waiting.

¿Quieres apoyar a la familia?
Tu puedes -
Únase a #thealliance sendero de curación!
-o-
Ven a visitarnos en ¡El Castillo!
-o-
Delega en la cuenta familiar: .
50HP - 100HP - 500HP - 1000HP - 5000HP - 10,000HP - 50,000HP
¿Quieres unirte a nosotros? Lea esta publicación y búsquenos. Estaremos esperando.