Palm Sunday marks the beginning of Holy Week for Christians worldwide. Holy Week encompasses the seven days leading up to Easter. It begins on Palm Sunday and includes Maundy Thursday (also known as Maundy Thursday) Good Friday, and ends at midnight on Holy Saturday. At the end of Holy Week, Easter Sunday is celebrated, commemorating the resurrection of Jesus.
El Domingo de Ramos marca el comienzo de la Semana Santa para los cristianos de todo el mundo. La Semana Santa abarca los siete días previos a la Pascua . Comienza el Domingo de Ramos e incluye el Jueves Santo (también conocido como Jueves Santo), el Viernes Santo y termina a medianoche del Sábado Santo .
Al final de la Semana Santa se celebra el Domingo de Pascua, con la resurrección de Jesús.
Palm Sunday commemorates Jesus' entry into Jerusalem, his last journey to the city before his death. Jesus entered Jerusalem riding on a donkey, a highly symbolic choice, as he intended to show the people that he came in peace. The history of Palm Sunday dates back to the beginning of the 8th century. "This Palm Sunday procession, and the blessing of the palms, appears to have originated in the Frankish Kingdom. The first mention of these ceremonies is found in the Sacramentary of Bobbio Abbey, in northern Italy."
El Domingo de Ramos conmemora la entrada de Jesús en Jerusalén, su último viaje a la ciudad antes de su muerte. Jesús entró en Jerusalén montado en un burro , una elección muy simbólica, pues pretendía mostrar a la gente que venía en paz.
La historia del Domingo de Ramos se remonta a principios del siglo VIII. «Esta procesión del Domingo de Ramos, y la bendición de las palmas, parece tener su origen en el Reino Franco. La primera mención de estas ceremonias se encuentra en el Sacramentario de la Abadía de Bobbio, en el norte de Italia».
After some years, this procession ceased to be celebrated. What remains today is the blessing of the palms, a procession to the church, and the celebration of Mass. In countries where palm branches are unavailable, other types of plants are used. In Italy, olive branches are used, symbolizing peace. Ireland has used yew branches in the past, and Palm Sunday was known as Domhnach an Iúir, or Yew Sunday. Palm Sunday is significant as the first day of Holy Week because it commemorates the beginning of Jesus' final journey toward his death and resurrection. Many people around the world observe Holy Week as a time of deep reflection on the impact of his personal and supreme sacrifice for humanity.
Tras algunos años, se dejó de celebrar esta procesión. Lo que se conserva hoy en día es la bendición de las palmas, una procesión hasta la iglesia y la celebración de la misa. En los países donde no se encuentran ramas de palma, se utilizan otros tipos de plantas. En Italia, se utilizan ramas de olivo , que simbolizan la paz.
Irlanda ha utilizado ramas de tejo en el pasado, y el Domingo de Ramos se conocía como Domhnach an Iúir o Domingo del Tejo. El Domingo de Ramos es significativo como el primer día de la Semana Santa porque conmemora el comienzo del último viaje de Jesús hacia su muerte y resurrección.
Muchas personas alrededor del mundo observan la Semana Santa como un tiempo de profunda reflexión sobre el impacto de su sacrificio personal y supremo por la humanidad.

Family Time!
Well hey there, did ya miss us? We missed you! So much, in fact, that we have rescheduled our 'Family Time' to Fridays and we hope to see you there! Join our lovely band of outcasts, normies, goofballs, pimps, degenerates, professionals and all things within and without and betwixt and between starting 6 pm CST/ 7 pm EST. We always try to have a little fun and and if you're paying attention, a few smiles might just be shared. We like to smile. We like to laugh. We realize that life isn't all about the important things like #politics, #religion and #sex, no, it's about the time spent, the experiences had and memories made. Memories get passed on, experiences are shared and time - time is the currency we spend to acquire them.
Bueno, hola, ¿nos extrañaste? ¡Te extrañamos! De hecho, tanto, que hemos reprogramado nuestro 'Tiempo en familia' para los viernes ¡y esperamos verte allí! Únase a nuestra encantadora banda de marginados, normativos, tontos, proxenetas, degenerados, profesionales y todo lo relacionado con dentro y fuera y entre y a partir de 6 p.m. CST/ 7 p.m. EST. Siempre tratamos de divertirnos un poco y, si estás prestando atención, es posible que compartamos algunas sonrisas. Nos gusta sonreír. Nos gusta reír. Nos damos cuenta de que la vida no se trata solo de cosas importantes como la #política, la #religión y el #sexo, no, se trata del tiempo invertido, las experiencias vividas y los recuerdos creados. Los recuerdos se transmiten, las experiencias se comparten y el tiempo... el tiempo es la moneda que gastamos para adquirirlos.
It just may be worth your time to visit the Castle and come check us out. Unlike the 'Addams Family' shows, all of this is live, unrehearsed and not recorded before any audience. Funny things happen. Sad things happen. Smiles and tears get shared. Worries and hopes are passed around. Sometimes, we even eat #pizza, cake and ice cream. Sometimes, we watch movies. Sometimes, giant insects attack the microphones and we have to get out our silly swatters and smack 'em up so we have something to snack on because the popcorn got eaten already by little slugs that left slimy trails everywhere and made the sidewalks slippery so that the pancakes didn't get enough traction on our canoes to steer the spaceships. Exactly.
Puede que valga la pena dedicar tiempo a visitar el castillo y venir a vernos. A diferencia de los shows de 'La Familia Addams', todo esto es en vivo, sin ensayar y no grabado ante ninguna audiencia. Suceden cosas divertidas. Suceden cosas tristes. Se comparten sonrisas y lágrimas. Se transmiten preocupaciones y esperanzas. A veces, incluso comemos #pizza, tarta y helado. A veces vemos películas. A veces, los insectos gigantes atacan los micrófonos y tenemos que sacar nuestros tontos matamoscas y golpearlos para tener algo de comer porque las palomitas de maíz ya se las comieron pequeñas babosas que dejaron rastros viscosos por todas partes y dejaron las aceras resbaladizas para que los panqueques no tuvieran suficiente tracción en nuestras canoas para dirigir las naves espaciales. Exactamente.

Want to support the fam?
You can -
Join #thealliance curation trail!
-or-
Come visit with us in The Castle!
-or-
Delegate to the family account - !
50HP - 100HP - 500HP - 1000HP - 5000HP - 10,000HP - 50,000HP
Want to join us? Read this post and seek us out. We'll be waiting.

¿Quieres apoyar a la familia?
Tu puedes -
Únase a #thealliance sendero de curación!
-o-
Ven a visitarnos en ¡El Castillo!
-o-
Delega en la cuenta familiar: .
50HP - 100HP - 500HP - 1000HP - 5000HP - 10,000HP - 50,000HP
¿Quieres unirte a nosotros? Lea esta publicación y búsquenos. Estaremos esperando.