EN
Hello,
I wanted to prepare a good content for the 2nd competition organized by Triliste. My content is about fishing shelters.
Fishing shelters were a place that caught my attention when I saw it in movies and TV shows and made me want to be there. But I had never had the opportunity to see a fisherman's shelter up close. I noticed it while taking a break during a trip. The boats were lined up in rows, and the seagulls were floating freely in the area where those boats were. Curious, I turned back to the place that was a mile or two behind me. The seagulls were very close now. Boats were waiting for their distant guests...
Before going into the details of the magical times I spent at the fisherman's shelter, I invite my friend named user to the competition.
TR
Merhaba,
Trliste'nin düzenlediği 2. yarışma için güzel bir içerik hazırlamak istedim. İçeriğim balıkçı barınaklarıyla ilgili.
Film ve dizilerde gördüğümde dikkatimi çeken, bana orada olma isteği uyandıran bir yerdi balıkçı barınakları. Ama bir balıkçı barınağını yakından görme fırsatım olmamıştı. Bir yolculuk sırasında verdiğim mola sırasında fark ettim orayı. Tekneler sıra sıra dizilmişti, martılar özgürce o teknelerin olduğu bölgede süzülüyordu. Merak edip bir iki kilometre arkamda kalan yere geri döndüm. Martılar çok yakınımdaydı artık. Tekneler uzaktan gelen misafirini bekliyordu...
Balıkçı barınağında geçirdiğim büyülü zamanların detaylarına geçmeden önce
kulanıcı isimli arkadaşımı yarışmaya davet ediyorum. **
EN
When I entered the fisherman's shelter, the first thing that caught my attention was a fisherman repairing his nets. I waited for a while and watched it. He was doing his job with great care. His body was in the right angle for the job. His hands were moving fast with years of experience. Who knows how many nets this old man had repaired before his hair turned white, and who knows how many fish were caught in the nets he repaired? I had great respect for him. It was her calloused hands that gave meaning to the many beauties I saw around me. So after watching it, I moved on to see other beauties.
Then I looked at the fishing boats. They had a wonderful harmony with the sea. It was the perfect harmony of man and nature. They would open to the water not to dominate nature, but to be a part of it.
TR
Balıkçı barınağına girdiğimde ilk dikkatimi çeken şey ağlarını onaran bir balıkçı oldu. Bir süre bekleyip onu izledim. İşini büyük bir dikkatle yapıyordu. Vücudu bu iş için en doğru açıdaydı. Elleri yılların verdiği tecrübe ile hızlı hareket ediyordu. Bu ihtiyar saçları beyazlamadan önce kim bilir kaç tane ağ onarmış, onardığı ağlara kim bilir kaç tane balık takılmıştı? Ona büyük bir saygı duydum. Çevremde gördüğüm birçok güzelliğe anlam katan şey onun nasırlı elleriydi. O yüzden onu izledikten sonra diğer güzellikleri görmek için ilerledim.
Balıkçı teknelerini inceledim sonra. Deniz ile muhteşem bir uyumları vardı. İnsan ile doğanın muhteşem uyumuydu bu. Doğaya hükmetmek için değil, onun bir parçası olmak için açılacaklardı suya....
EN
As I made my way through the fisherman's shelter, I saw that those callused hands were not alone. There were others, other old people... The young people were going to the sea, the old people were preparing them for the road.
TR
Balıkçı barınağında ilerlerken o nasırlı ellerin yalnız olmadığını gördüm. Başkaları da vardı, başka ihtiyarlar... Gençler denize açılıyor, ihtiyarlar onları yola hazırlıyordu.
EN
It was eight o'clock in the morning when I visited the fisherman's shelter. There was no one else around. But it was one of the most crowded places I've ever seen! Because there were seagulls and seagulls in the sky. They were flapping their wings in the right place where they were supposed to be. And at that time I was looking for the right place to feel free.
TR
Balıkçı barınağını gezdiğimde saat sabahın sekiziydi. Onlardan başka kimse yoktu ortalıkta. Ama gördüğüm en kalabalık yerlerden birisiydi! Martılar, martılar vardı gökyüzünde çünkü. Olmaları gereken en doğru yerde kanat çırpıyorlardı. Ve ben o sırada özgür hissetmek için en doğru yere bakıyordum.