Hello everyone, friends. I took a day off and went home. For a number of reasons, I made hasty decisions and set out. There are always good results after everything. In this article, I will talk about such an issue.
Herkese merhaba arkadaşlar. Geçtiğimiz günlerde izin alıp eve gitmiştim. Birtakım sebeplerden dolayı ani kararlar vererek yola koyuldum. Her işin arkasından muhakkak güzel sonuçlar çıkıyor. Bu yazımda sizlere böyle bir konudan söz edeceğim.
I went to Bozyazı with my father, me and my brother . On the way, my father said to stop by a place in Anamur. When me and my brother asked where he was, he just said a tailor. I was very surprised. Because when we have a tailor right next to our house, I said why go to a tailor a hundred kilometers away. Later, my father told me that we will go near Anamur Bankalar Caddesi. Since I spent my high school life around Anamur and Bozyazı, I knew the streets of the two districts. While I was parking the car, my father started walking. Me and my brother followed him. He brought us to the door of a small place. I was very, very surprised. Because the tailor shop portfolio in my head never matched the place I came across. It was an area of about 15-20 square meters made of zinc. It was empty inside. I immediately called the number written on the door of the workplace. Ali Usta, the owner of the business, said, 'I'll be right back. About a minute or two later I had the second shock. A very alive uncle, aged 80-90, came to us. We greeted and met him. But I still had in my mind the fact that I had not received an answer as to why we came here. Maybe he is my father's friend, I thought to myself. Then key phrases came out of my father's mouth. "My master, can you sew me sheep's wool pants?" I was very surprised. Why did my father want such a thing? I said to myself. While I was saying that it was probably not serious, it was a joke or something, my father started giving his measurements. At that moment, I couldn't stand it and asked him. I said there are too many trousers. What do you think he answered me? There are no thorns left in these pants. We used to wear these. These pants are very warm in winter. He said, "Me and my brother were still amazed. I immediately took out the phone and did some research on the internet. This Many sources had different information about this style of trousers. Fortunately, there were trousers made according to my father's measurements before. When we asked the price of the trousers, when I heard that it was 450 TL, I thought it was a lot. I asked my father, but my father said it would be enough. Ali Ustam ordered us tea. Another shock was while drinking tea. It made our conversation live.
Babam, ben ve kardeşim ile Bozyazı ilçesine gitmiştik. Gidiş güzergahında babam Anamur'da bir yere uğrayalım dedi. Ben ve kardeşim nereye diye sorduğumuzda sadece bir terzi dedi. Ben çok şaşırmıştım. Çünkü kendi evimizin hemen yanında terzi varken neden yüz kilometre uzaktaki bir terziye gidelim dedim. Daha sonra babam bana Anamur Bankalar Caddesi yakınlarına gideceğiz dedi. Ben de lise hayatımı Anamur ve Bozyazı çevresinde geçirdiğim için iki ilçenin sokaklarını biliyordum. Ben arabayı park ederken babam yürümeye başladı. Ben ve kardeşim onu takip ettik. Bizleri küçük bir mekanın kapısına getirdi. Çok ama çok şaşırdım. Çünkü kafamdaki terzi dükkanı portföyü karşıma çıkan yer hiç örtüşmedi. Çinkodan yapılmış yaklaşık 15-20 metre karelik bir alandı. İçerisi boştu. Hemen iş yerinin kapısında yazan numaralı aradım. İş yerinin sahibi olan Ali Usta hemen geliyorum dedi. Yaklaşık bir iki dakika sonra ikinci şoku yaşadım. Yanımıza 80-90 yaşlarında gayet diri bir amca geldi. Kendisiyle selamlaşıp tanıştık. Ama hala neden buraya geldiğimiz konusunda cevap alamamış olmam gerçeği vardı kafamda. Belki de babamın arkadaşıdır dedim içimden. Sonra babamın ağzından anahtar cümleler çıktı. "Ustam bana koyun yününden pantolon diker misin?"" Ben çok şaşırdım. Babam neden böyle birşey istedi ki dedim kendi kendime. Herhalde ciddi değil şaka falandır dediğim esnada babam ölçülerini vermeye başladı. O an dayanamayıp kendisine sordum. Ne yapacaksın ki bu pantolonu evde çok fazla pontolon var dedim. Sizce bana ne cevap vermiştir? Bu pantolondan diken kalmadı. Biz eskiden bunları giyerdik. Bu pantolonlar kış aylarında çok sıcak tutar dedi. Ben ve kardeşimin şaşkınlığı devam etti. Ben hemen orada telefonu çıkarıp internet üzerinden bir takım araştırmalar yaptım. Bu tarz pantolonlar hakkında bir çok kaynakta farklı bilgiler vardı. Neyse ki öncesinde babamın ölçülerine göre dikilmiş pantolon vardı. Pantolon fiyatını sorduğumuzda 450TL olduğunu duyunca çok olduğunu düşündüm babama sordum, babam ise eder o kadar dedi. Ali Ustam bizlere çay ısmarladı. Bir diğer şoku çay içerken yaptığımız sohbet yaşattı.
Ali Usta said that he had migrated to Anamur by Ermenek and had been doing these works for about 75 years. He said he first picked up needle and thread in 1952. This big old man has educated 3 children just by being a tailor. According to his children, they studied and got good professions. He said that he was one of the last tailors who sewed nomadic clothes around the Mediterranean and that there were very few people who were engaged in this business. Even the clothes of the folklore team of the region passed through the Ali Usta counter.
Ali Usta kendisinin Ermenek tarafından göçüp Anamur'a yerleştiğini yaklaşık 75 senedir bu işleri yaptığını söyledi. Eline iğne ve ipliği ilk 1952 yılında aldığını söyledi. Sadece terzilik yaparak 3 çocuk okutmuş bu koca ihtiyar. Çocukları dediğine göre okuyup iyi birer meslek sahibi olmuş. Kendisinin Akdeniz çevresinde yörük elbiseleri diken son terzilerden olduğunu ve bu işlerle uğraşan çok az kişinin olduğunu söyledi. Hatta yörenin folklor ekibinin de elbiseleri Ali Usta tezgahından geçmiş.
In the middle of the conversation, I asked about the pictures hanging on him. He said most of them were himself. Ali Ustam framed the photo he had taken since his youth and hung it on the wall. Then he showed me the book with the photo he had taken with the former mayor. Do you know what book? Poetry book. Ali Usta also wrote a poetry book. What did we encounter in the shop we came to for what purpose? My master continued to surprise us. He said that he received a program in the celebration of Nowruz Festival organized by the Anamur Municipality.
Sohbet ortasında kendisine asılı olan resimleri sordum. Çoğunun kendisi olduğunu söyledi. Gençliğinden bu yana çektirdiği fotoğrafı çerçeve yapıp asmış duvara Ali Ustam. Sonra bana eski belediye başkanı ile çektirdiği fotoğrafı olan kitabı gösterdi. Ne kitabı biliyor musunuz? Şiir kitabı. Ali Usta aynı zamanda şiir kitabı yazmış. Ne amaçla geldiğimiz dükkanda ne ile karşılaştık? Ustam bizi şaşırtmaya devam etti. Anamur Belediyesi tarafından düzenlenen Nevruz Bayramı kutlamasında program aldığını söyledi
As our conversation continued, my eye caught the clock. We were almost late to our destination. We said we wanted to get up by asking permission. I heard one last shocking sentence. "If the doctor recommends hot belts, I'm sewing them for your information," he said. I said with a smile, "Okay, master, if needed, we'll definitely stop by and buy it." I really don't understand how the time passed. If you fall on your way, you will have two words of conversation with Ali Usta.
Sohbetimiz devam ederken gözüm saate takıldı. Gideceğimiz yere neredeyse geç kalıyorduk. Müsade isteyerek kalkmak istediğimizi söyledik. Son bir şok eden cümle daha duydum. "Eğer doktor sıcak kuşak tavsiyesinde bulunursa onlardan da dikiyorum bilginiz olsun" dedi. Tebessüm ederek tamam ustam ihtiyaç olursa kesin uğrayıp satın alırız dedim. Gerçekten vakit nasıl geçti anlamadım. Eğer yolunuz düşerse Ali Usta ile iki kelam muhabbet edersiniz.