Greetings, my dear ladies of Hive!
This week, brings us two very interesting questions, as always it is a great invitation to reflection and to put on the table our opinions regarding varied topics, sometimes complex and others, some less complicated.
The first question:
1️⃣Do you think that in these times it is still a taboo to talk about female sexual pleasure? What do you know about your clitoris? Do you feel that you have total control over your sexual pleasure or do you simply leave the job to your partner?
I think that in these times it is still a taboo to talk about sexuality in general, and much more about female sexual pleasure; although some steps have been taken to educate, especially young people to be aware of their sexuality and live it responsibly.
I am one of those who think that the more communication with our partner, the better the relationship will be, in all senses, because it gives room for greater understanding and to foster mutual interest in pleasing the desires and needs of us as women and of the partner as part of a relationship that should be reciprocal.
On the other hand, I do have control of my sexual pleasure and share it with my partner for the enjoyment and satisfaction of both of us. This clarity has allowed our 30-year relationship to still be active and satisfying.
¡Saludos, mis queridas Damas de Hive!
Esta semana, nos trae dos preguntas muy interesantes, como siempre es una gran invitación a la reflexión y a poner sobre la mesa nuestras opiniones con respecto a temas variados, unas veces complejos y otras, unos menos complicados.
La primera pregunta:
1️⃣¿Crees que en estos tiempos sigue siendo un tabú hablar del placer sexual femenino? ¿Qué sabes de tu clítoris? ¿Sientes que tienes el control total sobre tu placer sexual o simplemente le dejas el trabajo a tu pareja?
Considero que en estos tiempos sí sigue siendo un tabú hablar de sexualidad, en general, y mucho más del placer sexual femenino; aunque se han dado algunos pasos para educar, sobre todo a los jóvenes para que sean conscientes de su sexualidad y la vivan responsablemente.
Soy de las que piensa que a mayor comunicación con nuestra pareja, mejor será la relación, en todos los sentidos, pues da cabida a una mayor comprensión y a fomentar el interés mutuo por complacer los deseos y necesidades de nosotras como mujeres y de la pareja como parte de una relación que debe ser recíproca.
Por otra parte, sí tengo el control de mi placer sexual y lo comparto con mi pareja para el disfrute y satisfacción de ambos. Esta claridad ha permitido que nuestra relación de 30 años todavía sea activa y satisfactoria.
The second question:
2️⃣ Water is Life and it is also a non-renewable resource. There are countries where access to water is very limited, while in other countries water is wasted. Tell us how aware you are of this future problem (water scarcity) and how you manage this valuable resource.
This question made me relive everything I had to go through in my country because of the lack of water. Seasonally, you could count months without this liquid reaching the pipes of my home.
Unfortunately, I have already suffered in my own flesh what it means to live without water; not having water on a daily basis is an evil that affected us and, even today, continues to affect my fellow countrymen.
Now, in this country to which I emigrated, I am grateful every day for the water I have at all times, I am grateful to be able to bathe under a shower, because for many years I had to do it with small containers. We Venezuelans know how to manage a little water to do the chores around the house and to keep our needs more or less covered.
Today, I am very careful and do not allow a single drop of water to be wasted.
La segunda pregunta:
2️⃣ El Agua es Vida y además es un recurso no renovable. Hay países donde el acceso al agua es muy limitado, mientras que en otros países el agua se desperdicia. Cuéntenos qué tan consciente está de este problema futuro (escasez de agua) y cómo maneja este valioso recurso.
Esta pregunta me hizo revivir todo lo que tuve que pasar en mi país por la falta de agua. Por temporadas, se podían contar meses sin que este líquido llegara a las tuberías de mi hogar.
Lamentablemente, ya sufrí en carne propia lo que significa vivir sin agua; no tener agua en el día a día es un mal que nos afectó y, todavía hoy, sigue afectando a mis coterráneos.
Ahora, en este país al que emigré, agradezco todos los días el agua que tengo a toda hora, agradezco poder bañarme bajo una regadera, pues por muchos años tuve que hacerlo con pequeños envases. Los venezolanos sabemos cómo administrar un poco de agua para hacer los quehaceres de la casa y para mantener más o menos cubiertas nuestras necesidades.
Hoy, soy muy cuidadosa y no permito el desperdicio ni de una sola gota de agua.
My love to all. Health and well being!
Mi cariño para todos. ¡Salud y bienestar!
Las fotos que ilustran esta publicación son de mi archivo personal. El banner y el separador son mis diseños en Canva.
The photos illustrating this publication are from my personal archive. The banner and the divider are my designs in Canva.