A veces los libros no llegan a nuestras manos por azar; aparecen como faros cuando navegamos en medio de la niebla. Hoy, motivada por la invitación de mi querida a esta iniciativa de Ladies of Hive, quiero hablar de dos obras que me rescataron en los momentos más vulnerables de mi vida. Son libros que ya no tengo físicamente porque los presté y nunca volvieron a mí, pero sus lecciones se quedaron grabadas como parte de mi propia historia.
1️⃣ ¿Cuál es un libro, película o lección de vida sobre el autodesarrollo que realmente me ha impactado?
Aquí les cuento...
De la Versión Anterior a la Versión "XP"
Cuando me estaba separando de mi exesposo, sentía que el suelo se movía bajo mis pies. El divorcio es una muerte pequeña que te deja preguntándote quién eres ahora. En medio de ese caos, mi hermana me regaló un libro que fue mi tabla de salvación: “Soy la Versión XP: Heterosexual Felizmente Divorciada” de Ana Raucci.
Este libro me hizo reír a carcajadas cuando yo solo quería llorar. Me encantó la genialidad de la protagonista, quien decide que su nuevo nombre debería ser "Soyla", porque ella es: Soy-la que lava, soy-la que plancha, soy-la que echa gasolina y soy-la que paga las cuentas. Ese juego de palabras resumía perfectamente esa carga que muchas llevamos sin darnos cuenta.
Sometimes books don't reach our hands by chance; they appear like lighthouses when we are navigating through the fog. Today, inspired by the invitation from my dear to this Ladies of Hive initiative, I want to talk about two works that rescued me during the most vulnerable moments of my life. These are books I no longer physically have because I lent them out and they never returned to me, but their lessons remained engraved as part of my own story.
1️⃣ What is a book, movie, or life lesson about self-development that has truly impacted me?
Here is my story...
From the Previous Version to the "XP" Version
When I was separating from my ex-husband, I felt the ground shifting beneath my feet. Divorce is a small death that leaves you wondering who you are now. In the midst of that chaos, my sister gave me a book that became my lifeline: “Soy la Versión XP: Heterosexual Felizmente Divorciada” (I am the XP Version: Happily Divorced Heterosexual) by Ana Raucci.
This book made me laugh out loud when I only wanted to cry. I loved the genius of the protagonist, who decides that her new name should be "Soyla", because in Spanish it sounds like "I am the one who..." (Soy-la que lava, soy-la que plancha...): I am the one who does the laundry, I am the one who irons, I am the one who gets the gas, and I am the one who pays the bills. That play on words perfectly summarized the burden that many of us carry without even realizing it.
Además, Ana describe con un sarcasmo brillante lo que los hombres realmente quieren decir cuando te susurran palabras de amor mientras te miran el trasero.
Ella revela que su verdadera fórmula es: Bella + Inteligente + Divertida + Trabajadora + Tiempo Maravilloso a tu lado = Buscar a otra mujer.
Entender esa ironía me quitó un peso de encima; me enseñó a ver la realidad sin adornos y a entender que mi valor no dependía de cumplir con esa fórmula para otros, sino de ser dueña de mi propia vida.
He Visto La Luz: El consuelo ante lo desconocido
El otro libro es "He Visto La Luz", de Betty J. Eadie. Este llegó a mí en un momento mucho más sombrío: el duelo por un gran amigo que perdió la batalla contra el cáncer. Él sentía mucho miedo de morir porque no sabía qué le esperaba del otro lado; tras su partida, yo cargaba con la necesidad de saber si él estaba bien.
Furthermore, Ana brilliantly describes with sarcasm what men really mean when they whisper words of love while staring at your backside.
She reveals their true formula: Beautiful + Intelligent + Funny + Hardworking + Wonderful time by your side = Look for another woman.
Understanding that irony lifted a weight off my shoulders; it taught me to see reality without embellishments and to understand that my worth didn't depend on fulfilling that formula for others, but on being the master of my own life.
Embraced by the Light: Comfort in the face of the unknown
The other book is "He Visto La Luz" (Embraced by the Light), by Betty J. Eadie. This one reached me at a much darker time: the grief of losing a great friend who lost his battle with cancer. He was very afraid of dying because he didn't know what awaited him on the other side; after his passing, I carried the need to know if he was okay.
Mi mamá me regaló este libro, que narra la experiencia cercana a la muerte de la autora en 1973. Leer cómo ella se sintió flotar, cómo atravesó ese túnel hasta llegar a una luz sobrenatural que la envolvía como un líquido, fue el bálsamo que mi alma necesitaba. La descripción de ese lugar donde las únicas leyes son el amor y la placidez absoluta me dio la certeza de que mi amigo no se había ido a la nada, sino que había llegado a su verdadero hogar.
Comprender que existe una morada de gloria donde solo hay serenidad me permitió transformar mi dolor y soltar la angustia de su partida. Al final, este libro me enseñó que la muerte no es el fin, sino un regreso a una dimensión de paz total.
Los libros tienen alma porque contienen las respuestas que a veces no sabemos formular. Estos dos títulos ya no son solo papel; son los pilares de la mujer resiliente que soy hoy.
My mother gave me this book, which narrates the author's near-death experience in 1973. Reading about how she felt herself floating, how she went through that tunnel until she reached a supernatural light that enveloped her like a liquid, was the balm my soul needed. The description of that place where the only laws are love and absolute placidity gave me the certainty that my friend hadn't gone into nothingness, but had arrived at his true home.
Understanding that there is an abode of glory where there is only serenity allowed me to transform my pain and let go of the anguish of his passing. In the end, this book taught me that death is not the end, but a return to a dimension of total peace.
Books have souls because they contain the answers we sometimes don't know how to formulate. These two titles are no longer just paper; they are the pillars of the resilient woman I am today.
2️⃣ Mi razón de ser: La mirada y el corazón de Gabriel
Si me preguntan cuál es mi principal y única razón para vivir en este momento de mi vida, la respuesta tiene nombre propio: mi hijo Gabriel. Mi "flaco" de 16 años, quien a pesar de su estatura y de estar dejando atrás la niñez, para mí siempre será mi bebé.
Gabriel tiene una personalidad que admiro profundamente. Posee una seriedad natural y una mirada impasible que no se doblega ante las presiones sociales. Me encanta ver cómo, en una reunión donde todos ríen o bromean a veces por simple compromiso, él se mantiene firme en su postura; si algo no le parece gracioso, no regala una sonrisa fingida ni siquiera por educación. Esa honestidad con sus propios sentimientos es algo que lo hace especial.
Pero lo más hermoso es el contraste: esa misma cara seria que le muestra al mundo se transforma por completo cuando está conmigo. Con su mamá, Gabriel es el ser más cariñoso, divertido y excepcional que se pueda tener. Él es mi motor y mi propósito absoluto.
Vivo por él y para él; mi mayor sueño es seguir dándole todo lo que necesita para su educación, su salud y su bienestar, para que pueda seguir recorriendo su camino con la misma felicidad y autenticidad que ha tenido hasta ahora. Él es quien me mantiene avanzando cada día y quien le da sentido a cada uno de mis esfuerzos.
2️⃣My reason for being: Gabriel's gaze and heart
If I am asked what my main and only reason for living is at this moment in my life, the answer has its own name: my son Gabriel. My "skinny boy" is 16 years old, and despite his height and the fact that he is leaving childhood behind, he will always be my baby to me.
Gabriel has a personality that I deeply admire. He possesses a natural seriousness and an impassive gaze that does not bend to social pressures. I love seeing how, in a gathering where everyone is laughing or joking, sometimes out of mere obligation, he stays firm in his stance; if something doesn't strike him as funny, he doesn't give away a fake smile, not even out of politeness. That honesty with his own feelings is something that makes him special.
But the most beautiful thing is the contrast: that same serious face he shows the world completely transforms when he is with me. With his mom, Gabriel is the most affectionate, funny, and exceptional being one could have. He is my motor and my absolute purpose.
I live for him and through him; my greatest dream is to continue giving him everything he needs for his education, health, and well-being, so he can keep walking his path with the same happiness and authenticity he has had until now. He is the one who keeps me moving forward every day and who gives meaning to each of my efforts.
Thank you for reading and for being part of my journey!
¡Gracias por leerme y por ser parte de mi camino!
![FYI]
Las imágenes son propias y las portadas son de mi cuenta en Canva.
The images are my own, and the covers were created using my Canva account.
Contenido 100% de mi autoria.
100% original content.
Traductor utilizado DeepL, version gratuita.
Used translator DeepL, free version.
De mi corazón al tuyo,
Gracias por acompañarme hasta aquí 💜
From my heart to yours,
Thank you for accompanying me this far 💜
My Social Media:
Mis Redes Sociales: