Salud, éxitos y prosperidad para todas las damas de la colmena, Agradezco a mi amiga
por la invitación y aprovecho para invitar a
, haz clip aquí.
🔸 40 years ago, what do you remember as a woman -vs- what is happening in the world today? One memory and what the change has been whether positive or negative.
🔸 Hace 40 años, qué recuerdas como mujer -vs- lo que ocurre en el mundo actual. Un recuerdo y cuál ha sido el cambio ya sea positivo o negative.
In the 1980s, I was 18 years old and working as a typist IV in the administrative office of the Minister of Energy and Mines, located on the 14th floor of the tower. My main working tools were the typewriter, the filing cabinet, and the telephone. The typewriter was huge, its keys were hard and the roller was super long. I remember that the first few days my fingertips and arm muscles ached from the effort I had to make to type. I worked in this ministry for 10 years, from 8 a.m. until 4 p.m. I worked my way up to the positions of typist V, administrative secretary I, II, and finally, I reached the position of telecommunications operator III and IV, a position that had only been held by men until I arrived.
En la década de los años 80, yo tenía 18 años y estaba trabajando como mecanógrafa IV , en la oficina administrativa del Despacho del ministro de Energía y Minas, ubicado en el piso 14 de la torre. Mis principales herramientas de trabajo eran la máquina de escribir, el archivador y el teléfono. La máquina de escribir era inmensa, sus teclas estaban duras y el rodillo era súper largo. Recuerdo que los primeros días me dolían las puntas de los dedos y los músculos de los brazos por el esfuerzo que debía hacer para escribir. En este ministerio trabaje 10 años, en un horario de 8 de la mañana hasta las 4 de la tarde, allí ascendí a los cargos de mecanógrafo V, secretaria administrativa I, II y finalmente llegue al cargo de operador de telecomunicaciones III y IV, cargo que solo habían ocupado hombres hasta que llegue yo.
I remember that for this job I was required to always wear make-up, a dress, nylon stockings, and high closed-toe shoes, showing off clothes, and matching the colours of shoes with handbags, as well as using a branded perfume. At that time there was one of the employees who sold everything we needed and gave us credit. Also that the salary earned was enough to cover all the basic needs and there was money left over to save.
Recuerdo que para este trabajo me exigían que estuviera siempre maquillada, con vestido, usando medias de nylon y zapatos altos cerrados, luciendo prendas, y combinando los colores de zapatos con carteras, además de utilizar un perfume de marca. En esa época había una de las empleadas que vendía todo lo que necesitábamos y nos daba crédito. También que el sueldo que se ganaba alcanzaba para cubrir todas las necesidades básicas y quedaba dinero para ahorrar.
Nowadays technology has advanced and typewriter has been replaced by computers, also due to the economic and social situation many ministries and private companies have opted for their employees to wear uniforms and there is equal opportunity for women and men to work.
En la actualidad la tecnología ha avanzado y se ha sustituido la máquina de escribir por las computadoras, también debido a la situación económica y social muchos ministerios y empresas privadas han optado porque sus empleados utilicen uniforme y hay igualdad de oportunidad de trabajo para mujeres y hombres.
Today, I have been retired for a month, I now work from home, my work tools are the internet, my laptop and my mobile phone, my work clothes are a pair of jeans and a flannel, I wear a pair of flannels and I don't wear make-up, I plan to work 4 hours a day from Tuesday to Friday.
Yo hoy día, tengo un mes jubilada, ahora trabajo desde mi casa, mis herramientas de trabajo son el internet, mi laptop y el celular, mi ropa de trabajo son un jean y una franela, uso cholas y no me maquillo, me planifico para trabajar 4 horas al día de martes a viernes.
Gracias por su visita y comentarios.
Cover photo by Mart Production on pexels.com
Cover photo edited at canva.com
Translation by deepl.com
Foto portada por Mart Production en pexels.com
Foto portada editada en canva.com
Traducción realizada en deepl.com