Buenas noches amigos #ecency. El amanecer en La Habana Vieja tiene una calma especial. Antes de que salga el sol, la ciudad está inusualmente quieta. Desde la ventana de mi apartamento se ve ese momento de paz, antes de que empiece el bullicio del día. Por eso he hecho de las 6.30 am mi hora favorita en mi Habana.
Good evening, friends #ecency. Dawn in Old Havana has a special calm. Before the sun rises, the city is unusually still. From my apartment window, I can see that moment of peace, before the hustle and bustle of the day begins. That's why I've made 6:30 a.m. my favorite time in Havana.
(Ventana 1 / Windows 1)
Y justo en el centro de todo, mientras disfruto de un café, veo al Capitolio. Se ve majestuoso e imponente, con su cúpula dorada renuente al paso del tiempo, erguido en la ciudad. Representa un pasado de grandeza y orden.
¿Cómo nos verán en algunos años? ¿Qué huellas dejar en la historia? son preguntas que de vez en vez me rondan.
And right in the heart of it all, while I enjoy a coffee, I see the Capitol Building. It looks majestic and imposing, its golden dome seemingly resistant to the passage of time, standing tall in the city. It represents a past of grandeur and order. How will they see us in a few years? What mark will we leave on history? These are questions that occasionally cross my mind.
Luego trago el buche de café, y miro a mi alrededor, la vista choca con la realidad: edificios descascarados, derrumbre en los balcones, estructuras que necesitan reparación. Es el contraste constante entre lo que fue y lo que es.
Then I swallow my coffee and look around. My gaze collides with reality: peeling buildings, crumbling balconies, structures in need of repair. It's the constant contrast between what once was and what is.
Es precisamente esta mezcla lo que resulta inspirador porque la belleza no está en la perfección, sino en la autenticidad, la autenticidad de La Habana Vieja, haciendo que hasta el deterioro tenga su propio atractivo.
It is precisely this blend that is inspiring because beauty lies not in perfection, but in authenticity—the authenticity of Old Havana, where even decay possesses its own unique charm.
En esos minutos, todo parece tener sentido. La tranquilidad no niega el paso del tiempo, sino que lo integra. Miro el barrio de Jesús María, barrio que con todas sus marcas del tiempo, sigue vivo, despertando poco a poco. A lo lejos Talla Piedra, termoeléctrica fuera de uso, como a cada rato están las que en Cuba aún sobreviven a más de 60 años.
(Ventana 2 / Windows 2)
In those moments, everything seems to make sense. The tranquility doesn't deny the passage of time, but rather embraces it. I gaze at the Jesús María neighborhood, a neighborhood that, despite all its marks of time, remains alive, slowly awakening. In the distance, Talla Piedra, an abandoned thermoelectric plant, stands as one of the many in Cuba that have survived for over 60 years.
Respiro, es inspirador mi mundo porque es real. Muestra cómo la grandeza y la decadencia pueden coexistir, creando un paisaje único que habla de resistencia y de la belleza que se encuentra en lo imperfecto. Cada amanecer desde mi ventana, le da una nueva oportunidad a esta ciudad que, con todas sus contradicciones, sigue siendo profundamente auténtica.
I breathe. My world is inspiring because it is real. It shows how grandeur and decay can coexist, creating a unique landscape that speaks of resilience and the beauty found in imperfection. Each sunrise from my window gives this city a new opportunity, a city that, with all its contradictions, remains profoundly authentic.
Les deseo una excelente noche. Me voy a descansar, anhelando mi hora preferida del día, las 6.30 am, en unas horas veo el amanecer desde mis ventanas habaneras.
I wish you a wonderful night. I'm going to rest, longing for my favorite time of day, 6:30 am; in a few hours I'll see the sunrise from my Havana windows.
Herramientas:
Fotos (propias): 📷 Samsung S9+
Traducción al inglés: app Google Traductor
Tools:
Photos (own): 📷 Samsung S9+
English translation: Google Translate app