
Hola a todos por aquí en esta artística comunidad. ¡Gracias por recibirme!
Hello to everyone here in this artistic community, thank you for having me!

Desde que se activó el proyecto de restauración de la Habana Vieja porque de verdad estaba con apenas unos quinientos años muy vieja y demacrada, la calle Obispo tomo una relevancia inusitada tanto para los habaneros, como para los extranjeros que visitan la ciudad.
Since the restoration project of Old Havana was activated because it was really only five hundred years old and very old and emaciated, Obispo Street has taken on an unusual relevance for both Havana residents and foreigners who visit the city.

Quizás esta estrecha y adoquinada calle tenga en el área del casco histórico, como rival, a la plaza de la catedral por sus diferentes motivaciones arquitectónicas y la cercanía de la Bodeguita del medio.
Perhaps this narrow, cobblestone street is rivaled in the historic center area by the cathedral square due to its different architectural motivations and the proximity of the Bodeguita del medio.

Pero obispo tiene su propia magia, y comienza en el parquesito de Alvear, erigido en memoria de ese importantísimo arquitecto militar español _ quien proyectó el acueducto de la habana_a la izquierda. Por la derecha el Floridita, lugar preferido por Hemingway en su tiempo de ocio.
But Obispo has its own magic, and it begins at the Parqueito de Alvear, erected in memory of that very important Spanish military architect _ who designed Havana's aqueduct _ on the left. On the right is the Floridita, Hemingway favorite place in his leisure time.

Ahí nace la calle Obispo y no detiene su paso, hasta más allá abajo, en la avenida del puerto, pasando en su recorrido final por un costado del extremadamente importante Palacio de los Capitanes Generales.
Obispo Street starts there and does not stop there until further down, on the port avenue, passing by the extremely important Palacio de los Capitanes Generales on its final route.
Pero…
Lo que traigo de interés en este post, está más o menos por el centro de esta vía turística, y que para muchos ha pasado inadvertido. Es un pequeño parquesito de descanso, se construyó dónde antes hubo un viejo edificio que calló por su propio peso y ahí todavía hay testimonio de un pedazo de muro.

But...
What I bring of interest in this post, is more or less in the center of this tourist road, and that for many has gone unnoticed. It is a small rest park, it was built where before there was an old building that fell under its own weight and there is still there.
Pero…
Lo que me admira de ese espacio en realidad es una escultura del personaje literario Sancho panza, el fiel escudero del caballero de la triste figura: don Quijote de la mancha.
But...
What I admire about this space is actually a sculpture of the literary character Sancho Panza, the faithful squire of the knight of the sad figure: Don Quixote of La Mancha.

Yo no sé si fue de mutuo acuerdo o una imposición, el hecho de que el noble caballero y perspicaz ayudante de armas estén separados y ande uno por el vedado y el otro por la Habana Vieja. Tengo que ahondar en esa historia porque para mí no tiene lógica.
I don't know if it was a mutual agreement or an imposition, the fact that the noble knight and the shrewd assistant-at-arms are separated and one walks around the Vedado and the other around Old Havana. I have to delve deeper into that story because it doesn't make sense to me.
Pues aquí está el regordete y amistoso personaje literario tomando forma real gracias a las maestras manos escultóricas del artista, Leo D’lazaro, un joven y talentoso escultor que tiene su fabuloso taller muy cerca del lugar del emplazamiento.

Well, here is the plump and friendly literary character taking real form thanks to the masterful sculptural hands of the artist, Leo D'lazaro, a young and talented sculptor who has his fabulous workshop very close to the site.
Esta escultura ecuestre, a pesar de representar al noble escudero, bastante pasado de peso sobre su dócil burro, es bastante dinámica y plena de movimiento.
Realizada mayormente con alambron soldado y unas pocas placas de metal, es un ejemplo de dominio del oficio y de imaginación a la hora de utilizar los recursos.
,
This equestrian sculpture, despite representing the noble squire, rather overweight on his docile donkey, is quite dynamic and full of movement.
Made mostly of welded wire and a few metal plates, it is an example of mastery of the craft and imagination in the use of resources.
A pesar de la irregularidad del acabado. El conjunto tiene un aspecto realista tanto en la figura humana como el animal, que aparte de los accesorios y objetos que portan el personaje y el animal, son los dos únicos elementos discursivos que dominan la composición.
Despite the irregularity of the finish. The whole has a realistic aspect in both the human figure and the animal, which apart from the accessories and objects carried by the character and the animal, are the only two discursive elements that dominate the composition.

Puede que el Quijote y Sancho hayan decidido tener reinos independientes, o quizá, en alguna bacanal habanera, después de confundir aquel a su Dulcinea con una despampanante mulata del vedado y el gordito a la maquillada Habana Vieja con la Isla barataria, y así terminaron los dos separados.
Quixote and Sancho may have decided to have independent kingdoms, or perhaps, in some Havana bacchanal, after mistaking his Dulcinea for a stunning mulatto woman from the Vedado and the fat boy for the made-up Old Havana with the Barataria Island, and so the two ended up separated.
En ejecución técnica este Sancho Panza de Obispo me parece superior al Quijote del Vedado.

Y mientras aquel se lanza en actitud desafiante hacia una amplia avenida soleada en la calle 23, el del escudo avanza al trote hacia la calle Obispo para subir o bajar entre el tumulto de turistas y nacionales que colman día y noche, esta arteria de la bien retocada Habana Vieja.
In technical execution this Sancho Panza of Obispo seems to me superior to the Quixote of Vedado.
And while the former is launched in a defiant attitude towards a wide sunny avenue on 23rd Street, the one with the shield advances at a trot towards Obispo Street to go up or down among the tumult of tourists and nationals that fill day and night, this artery of the well retouched Old Havana.

Mientas jinete y cabalgadura están en su intención, al pie de la escultura unos perros realizan rituales de amor tan pronto en dúo, o en formato de trío.
While rider and horse are in their intention, at the foot of the sculpture some dogs perform love rituals as a duo, or in trio format.
¡Para mí en lo personal, este conjunto escultórico es una de las maravillas artísticas del casco histórico de la capital, y me admira que tanto animal como jinete todavía no tengan alguna de su parte bruñidas víctimas de la creación de alguna tradición producto del imaginario popular como sucedió con el caballero de París! ¡Bueno, sería mejor que la poca atención que parece recibir de parte de los transeúntes!

For me personally, this sculptural ensemble is one of the artistic wonders of the historic center of the capital, and I admire that both animal and rider still do not have some of their parts burnished victims of the creation of some tradition product of the popular imagination as happened with the knight of Paris! Well, it would be better than the little attention it seems to receive from passersby!
Obispo es una calle que tiene su magia y las manos de Leo d'lazaro allí dúo un poco de la de él.
Texto traducido con Deelpp traductor
Fotos tomadas con mi Xiaomi Redmi9a
Obispo is a street that has its magic and the hands of Leo d'lazaro there duet a little of his.
Text translated with Deelpp translator
Photos taken with my Xiaomi Redmi9a

🇨🇺✌️🇨🇺✌️🇨🇺✌️🇨🇺✌️🇨🇺✌️🇨🇺✌️🇨🇺✌️