De todos los animales existentes hay una especie que considero angelitos, no tienen alas pero saltan tanto que son capaces de cazar cualquier ave, tampoco brillan en la oscuridad ya que sus ojos pueden mirar hasta la araña más diminuta a través de una noche sin luna.
════════════════════ ∘◦❁◦∘ ════════════════════
Of all the animals that exist, there is one species that I consider to be little angels. They don't have wings, but they jump so high that they are capable of hunting any bird. Nor do they glow in the dark, as their eyes can see even the tiniest spider on a moonless night.
Algunas personas los odian al dejarse llevar por la ignorante convicción de que su pelaje enferma y otros por vencidisimas creencias acerca de la brujería y la adoracion a satanás, mientras que otras los adoramos por el simple hecho de existir.
════════════════════ ∘◦❁◦∘ ════════════════════
Some people hate them, carried away by the ignorant belief that their fur causes illness, and others because of outdated beliefs about witchcraft and Satan worship, while others adore them for the simple fact that they exist.
Los gatos llegaron a nuestras vidas desde hace milenios, adaptándose a nuestras costumbres y necesidades con el paso de los años, para aquel entonces los roedores eran una plaga tan insoportable que el hombre no era capaz de controlarlos.
════════════════════ ∘◦❁◦∘ ════════════════════
Cats came into our lives thousands of years ago, adapting to our customs and needs over the years. At that time, rodents were such an unbearable plague that humans were unable to control them.
Luego llegó el felino estableciéndose en hogares donde se pudiera alimentar de ratones a cambio de lo que vendría siendo el primer servicio profesional de desratacion de la historia.
Este convenio se consolidó en Egipto donde fueron domesticados formalmente como mascotas sagradas que no solo combatían las plagas sino que alejaban los malos espíritus. Venerados y respetados por la sociedad hasta el punto de estar protegidos por las leyes egipcias, ay de ti si matabas un gato, aunque haya sido un accidente de igual manera eras castigado; Después de morir sus cuerpos eran momificados y enterrados en cementerios especiales, hasta sus dueños se afeitaban las cejas en señal de luto.
════════════════════ ∘◦❁◦∘ ════════════════════
Then came the feline, settling in homes where it could feed on mice in exchange for what would become the first professional pest control service in history.
This agreement was consolidated in Egypt, where they were formally domesticated as sacred pets that not only fought pests but also warded off evil spirits. Venerated and respected by society to the point of being protected by Egyptian law, woe betide you if you killed a cat, even if it was an accident, you would still be punished. After they died, their bodies were mummified and buried in special cemeteries, and their owners even shaved their eyebrows as a sign of mourning.
Pero no todo fue color de rosas para los gatitos porque al llegar la edad media un clérigo llamado Conrado de Marburgo desesperado por llegar pronto al cargo de inquisidor le enviaba cartas al papa sobre cultos satánicos que se realizaban en Maguncia. Una en específico detallaba como después de un banquete una estatua de un gato negro cobraba vida y los presentes le besaban las nalgas para luego entregarse en orgía. La carta llegó a manos del rey Enrique VII y a su vez a las autoridades de la ciudad pero ninguno pudo lograr erradicar a los gatitos de aquel entonces.
════════════════════ ∘◦❁◦∘ ════════════════════
But not everything was rosy for the kittens because, in the Middle Ages, a clergyman named Conrad of Marburg, desperate to become an inquisitor, sent letters to the pope about satanic cults that were taking place in Mainz. One letter in particular detailed how, after a banquet, a statue of a black cat came to life and those present kissed its buttocks before indulging in an orgy. The letter reached King Henry VII and, in turn, the city authorities, but neither was able to eradicate the kittens of that time.
El famoso mito de la cacería de los gatos diabólicos de la edad media viene más que todo de las hambrunas y los asedios a las ciudades dónde a falta de comida eran cazados como alimento pero una vez equilibrada la crisis alimenticia lograron aumentar su popularidad como mascotas eficientes y a diferencia de los canes, baratas de mantener ya que cazaban su propia comida. Y es que no es por nada que comparten el 95% de su ADN con sus ancestros los tigres.
════════════════════ ∘◦❁◦∘ ════════════════════
The famous myth of the hunt for evil cats in the Middle Ages stems mainly from famines and sieges on cities where, in the absence of food, they were hunted for sustenance. However, once the food crisis was resolved, they gained popularity as efficient pets and, unlike dogs, were cheap to keep as they hunted their own food. It is no coincidence that they share 95% of their DNA with their ancestors, the tigers.
Lo que comenzó como una convivencia oportunista, escaló en domesticación, adoración, persecución y con un historial que sigue escalando hasta el sol de hoy mientras que el gato aún se paseé sobre la tierra.
════════════════════ ∘◦❁◦∘ ════════════════════
What began as an opportunistic coexistence escalated into domestication, adoration, persecution, and a history that continues to escalate to this day, as long as cats still roam the earth.