Being able to knit a doll for my daughter is a very nice experience and a privilege, especially because nowadays most children are exposed to a lot of toy advertising and in one way or another are encouraged to consumerism. I am not against shopping, in fact I like shopping, but it is very necessary to be careful about creating dependence on this to feel good and encourage our children to link well-being with the acquisition of material things. | Poder tejer una muñeca para mi hija es una experiencia muy linda y un privilegio, sobre todo porque en la actualidad la mayoría de los niños están expuestos a muchísima publicidad de juguetes y de una u otra manera se les alienta al consumismo. No estoy en contra de comprar, de hecho me gusta ir de compras, pero es muy necesario tener cuidado con crear dependencia de esto para sentirnos bien y alentar a nuestros niños a vincular el bienestar con la adquisición de cosas materiales. |
A qué viene todo esto. Si mi hija ve un juguete sirena en la televisión y me pide una, le puedo enseñar que no es necesario comprarla en una juguetería, que podemos hacer la nuestra en casa y ella le dará el mismo o mayor valor a la que hemos hecho con nuestras propias manos y además estamos construyendo juntas un hermoso recuerdo. | What this is all about. If my daughter sees a mermaid toy on TV and asks me for one, I can teach her that it is not necessary to buy it in a toy store, that we can make our own at home and she will give the same or greater value to the one we have made with our own hands and we are also building together a beautiful memory.. |
Making this doll is like making any other doll of these proportions. In fact it is very similar to the one I made last time, but what changes is the fish tail. I made the head separately, with a diameter of 36 low stitches. I didn't get smaller safety eyes maybe that's why it looks a bit googly eyed. Although if I didn't mention it, it wouldn't be noticeable. | Hacer esta muñeca es como hacer cualquier otra de estas proporciones. De hecho es muy parecida a la que hice la última vez, pero lo que cambia es la cola de pez. Hice la cabeza a parte, con un diámetro de 36 puntos bajos. No conseguí ojos de seguridad más pequeños quizás por eso se ve con ojos un poco saltones. Aunque si yo no lo menciono, no se notaría. |
With the head ready I continued with the body. From the bottom up, I cast on 6 low stitches in a magic ring, on the next round I increased to 12 low stitches until I completed round 6. On the next round I increased to 18 stitches and only cast on 3 rounds. Then I only made 4 increases per round before each, one in front, one on each side and one at the back, so it increases in a regular and cone-shaped way. When I determined the desired width, I made the necessary loops to complete the height. Part of the tail is now ready. | Con la cabeza lista continué con el cuerpo. De abajo hacia arriba, realicé 6 puntos bajos en un anillo mágico, en la siguiente vuelta aumenté a 12 puntos bajos hasta completar la vuelta 6. En la siguiente vuelta aumenté a 18 puntos y solo realicé 3 vueltas. Luego solo hice 4 aumentos por vueltas antes cada, una al frente, uno de cada lado y uno atrás, así va aumentado de forma regular y en forma de cono. Al determinar el ancho deseado, realicé las vueltas necesarias para completar la altura. Ya está lista parte de la cola. |
We continue knitting the body and change the yarn to another skin color when we reach the chest, we incorporate the arms that we have knitted separately and continue up to the neck. | Continuamos tejiendo el cuerpo y cambiamos el hilo a otro color piel al llegar a la altura del pecho, incorporamos los brazos que hemos tejido a parte y continuamos hasta el cuello. |
Now we go to the fish fins. We knit a chain of 18 stitches and then we knit a single crochet over it until we reach the starting stitch. In the next round we knit one stitch less, that is 17 stitches and back. We will always knit one stitch less per round to have a leaf shape. I knitted until I had 7 stitches in the last row. I stopped there. We knit two equal pieces to complete the fishtail. . | Ahora vamos con las aletas de pez. Tejemos una cadena de 18 puntos y luego puntos bajos sobre la misma hasta el punto de inicio. En la siguiente vuelta tejemos un punto menos, es decir 17 puntos y de regreso. Siempre vamos a tejer un punto menos por vuelta para tener la forma de hoja. Yo tejí hasta tener 7 puntos en la última vuelta. Allí me detuve. Tejemos dos piezas iguales para completar la cola de pez. |
For the hair we chose a beautiful lilac color that I hadn't used in a long time and the ball was almost full, so to make an abundant mane, you need abundant yarn and this one was perfect for us. When we glued the mermaid's mane everything changed, in fact the eyes did not look disproportionate, Rafaella was wonderfully happy, and I was more satisfied, impossible. The only thing that took me out of ecstasy was when she said: "Now we have to weave the water". And I: "What". Until next time friends. In the meantime I'm racking my brain thinking about how to weave the water. | Para el cabello elegimos un hermoso color lila que hace tiempo no usaba y el ovillo estaba casi completo, así que para hacer una abundante melena, se necesita abundante hilo y este nos venía perfecto. Al pegar la melena de la sirena todo cambió, de hecho los ojos no se veían desproporcionados, Rafaella quedó maravillosamente feliz, y yo más satisfecha, imposible. Lo único que me sacó del éxtasis fue cuando me dijo: “Ahora tenemos que tejer el agua”. Y yo: “Qué”. Hasta la próxima amigos. Mientras voy rompiéndome la cabeza pensando en cómo tejer el agua. |
Para traducir utilice: Traductor DeepL
Imágenes editadas en: inshot
Fotos tomadas con Redmi 10
translated in: DeepL Translate
Images edited in: inshot
Photos taken with Redmi 10