Feliz lunes needleworkers :3 hace tiempo que vengo con ganas de hacer una blusa con vuelo, estoy retomando mis proyectos de costura de a poco, tengo que tomar el coraje para hacer algo con las prendas, ya que no me quiero llenar de ropa que no uso. Para hacer esta prenda tengo la idea de cómo hacerlo, pero esta vez va a ser un poco diferente, sin moldes directamente, tengo esta tela verde con mucha elasticidad que quiero usar, así que es la base de mi nueva blusa.
Happy Monday, needleworkers! :3 I've been wanting to make a flowy blouse for a while now. I'm slowly getting back into my sewing projects. I need to work up the courage to do something with my clothes, since I don't want to accumulate a lot of unworn garments. I have an idea of how to make this blouse, but this time it's going to be a little different—no patterns at all. I have this stretchy green fabric that I want to use, so it's the base for my new blouse.
Hice un dibujo de lo que quería hacer, también marcando las medidas necesarias y lo que necesitaba chequear en las medidas, y también hice un cálculo de elongación para mis rectángulos.
I made a drawing of what I wanted to do, also marking the necessary measurements and what I needed to check in the measurements, and I also did an elongation calculation for my rectangles.
Para hacer este top hice dos rectángulos, uno con el contorno de mi busto (con la reducción de elasticidad) otro con la parte de abajo, este es del largo de la tela, y corté las tiras que serían mis breteles.
To make this top I made two rectangles, one with the contour of my bust (with the reduction of elasticity) another with the bottom part, this one is the length of the fabric, and I cut the strips that would be my straps.
Primero cosí la parte más larga, para hacer un frunce a mano, esto es fácil, se cose con la tensión en cero y después se estira uno de los hilos, se reparte el frunce y listo.
First I sewed the longest part, to make a gather by hand, this is easy, you sew with the tension at zero and then you stretch one of the threads, distribute the gather and that's it.
Cosí las partes de abajo y de arriba juntas, primero con recta, pero después me di cuenta de que esto no iba a funcionar, así que le hice una costura con overlock por que la tela estira muchísimo y en recta las puntadas se saltaban, algo que podría haber funcionado es usar la aguja doble pero no tenía muchas ganas de hacer todo el cambio de hilos.
I sewed the bottom and top parts together, first with a straight stitch, but then I realized that this wasn't going to work, so I did an overlock seam because the fabric stretches a lot and the stitches skipped when I used a straight stitch. Something that could have worked is using a twin needle, but I didn't really feel like doing all the thread changes.
|
|
|
|---|
Los breteles son fáciles de coser, pero los hice muy largos porque quiero poder hacer un moño, los cosí, les di la vuelta y rematé los extremos superiores, no hice mucho más, un detalle que me quedo pendiente es hacer una costura decorativa, pero como la tela no es amable con esto no era posible.
The straps are easy to sew, but I made them very long because I want to be able to make a bow. I sewed them, turned them inside out, and finished the top ends. I didn't do much more. One detail I still need to do is a decorative stitch, but since the fabric isn't kind to this, it wasn't possible.
|
|
|
|
|---|
Pasé a cerrar el top por la espalda y acá es donde me di cuenta de que tenía que cortarlo un poco, mis rectángulos tenían una altura de unos 25cm + recurso de costura, pero cuando me lo probe era muy largo, así que marqué como lo quería y corté, pero también lo medí para dejarlo marcado en mi cuaderno de costura, así tengo un control de como hago las cosas.
I proceeded to close the top at the back and this is where I realized that I had to cut it a little. My rectangles were about 25cm high + sewing allowance, but when I tried it on it was too long, so I marked how I wanted it and cut it, but I also measured it to leave it marked in my sewing notebook, so I have control of how I do things.
|
|
|
|---|
Después de cortar la parte superior pase a marcar breteles en donde iban y el ruedo, hice vuelta y vuelta, tanto arriba como abajo, así que hubo también que planchar, la tela se arruga con gran facilidad, lo cual es un problema, pero será problema de mi yo del futuro.
After cutting the top part, I proceeded to mark the straps where they would go and the hem. I did it round and round, both top and bottom, so it also had to be ironed. The fabric wrinkles very easily, which is a problem, but that will be a problem for my future self.
Para los ruedos no use puntadas decorativas, en este caso es que como la tela es elástica no se ven bien, hice varias pruebas y lo mejor era hacer una puntada ziczac pequeña.
For the hems, do not use decorative stitches; in this case, since the fabric is elastic, they don't look good. I did several tests, and the best thing was to do a small zigzag stitch.
|
|
|
|---|
Con esto listo solo faltaba colocar los breteles y así mi nueva blusa está totalmente lista para ser usada :3. Tengo otras cosas en mente para hacer, pero será para otra ocasión.
With that done, all that was left was to attach the straps, and now my new blouse is completely ready to wear :3. I have other things in mind to do, but that will be for another time.
Hasta la próxima ❤️ Yowi.
See you next time ❤️ Yowi.
Todas las fotos fueron tomadas por mí
All photos were taken by me