Hello, dear readers
It’s woodworking time!
Buen día, estimados lectores.
¡Es hora de trabajar!
This post is special as basically all big pieces of the cuatro are ready for assembly. I still need to wait until next week so I can go to my teachers' workshop and assemble this instrument. Here are the missing details.
Estoy muy emocionado por este post. Básicamente, todas las piezas del cuatro está listas para ensamblar. Todavía tengo que esperar hasta la próxima semana para ir al taller del profesor y poner cada pieza en su lugar. Mientras, aquí les presento los detalles restantes.
Let's begin with the headstock design. You saw it on paper, here is the process of making it tangible. I had the chance to go to my grandparents' house where I found this cutter. It was really helpful for trimming the edges of the piece. However, I gotta confess, I was afraid of cutting deeply because I didn't want to ruin this. Nevertheless, back at home and using hand tools plus sandpaper, I managed to give it its final shape.
Echen un vistazo al diseño del clavijero. Lo vieron en papel. Aquí está el proceso de llevarlo a algo tangible. Tuve la oportunidad de ir a casa de mis abuelos donde me encontré con esta caladora. Fue muy útil para rebajar los bordes de la pieza. Sin embargo, tengo que confesar que no quise cortar más profundo porque podía arruirnar el diseño. No obstante, de regreso en casa, con la ayuda de herramientas manuales y papel de lija, logré llevar esto a su forma definitiva.
Gluing the fretboard is always a delicate task. You need to work on some anchors to prevent it from sliding once the glue is in place. Once you have it fixed on the neck, you need to apply as much pressure as possible along its length to make sure it sticks straight to the piece. The scratches you see in the pictures are necessary to create a better area of contact between the two surfaces. That way the glue can work at its finest.
Pegar el diapasón es una tarea delicada. Hay que preparar anclajes para evitar que la pieza se deslice una vez que la pega está en su lugar. Cuando ya se encuentra fijado al mástil, hay que aplicar presión a lo largo de toda la pieza para que quede tan derecha como sea posible. Los rayones que ven en las fotos son necesarios para mejorar la superficie de contacto entre ambas piezas. De esta manera, la pega funciona mejor.
Two pieces are not usually seen once the cuatro is closed: peons and the internal heel. There's not much to tell. Cutting the wedges is a task of patience. You also need to sand each individual piece in order to make them look equal. About the heel, you need to keep in mind the kind of curve your sound board, back and ribs are going to have. The heel needs to have the save curvature in order to make contact with the ribs and keep the lower part of the instrument together.
Estas dos piezas no se ven luego de que el cuatro está armado: los penos y el tacón interno. No hay mucho que decir. Cortar los peones requiere paciencia. Además, hay que lijar cada pieza individualmente para darles una forma similar. Sobre el tacón, hay que visualizar la curvartura inferior del instrumento justo en el punto de unión entre la tapa, el fondo y los aros. El tacón debe tener la misma curvatura para poder unir todas estas piezas en la parte inferior del instrumento sin dejar vacíos.
Here you can see the nearly finished head stock. Not completely finished because there's more sanding to do after the cuatro is assembled, but you can see how it looks with the tuning pegs.
Aquí pueden ver el clavijero casi completo. No está del todo completo porque hay que lijar más después de que el cuatro esté armado, pero pueden observar cómo se ve con las clavijas en su lugar.
To finish this post, I saved the most troublesome part. This strips of wood are used to increase the contact surface between the ribs and the back of the instrument. Why was it troublesome? There several ways to use this. You can see I was making cuts if order to give it this looks, which is more decorative than functional. I mean it's going to do its job and it's going to look dashing while doing it, but it was a lot of work! The other way to this is not making cuts and leaving the strip of wood as it is. The thing is that this has to be bended with heat. As it is, the strips is more flexible, a straight one isn't as much. Let's just see how it performs.
Dejé lo más difícil para el final del post. Estas tiras o arillos se utilizan para aumentar la superficie de contacto entre el fondo y los aros. ¿Por qué fue difícil? Hay varias maneras de hacer esto. Como puede observar, hice cortes a lo ancho de la madera. Esto es más decorativo que funcional. A lo que me refiero es que esto va a cumplir su función y se verá genial, pero fue agotador hacer cada corte. La otra manera de usar estas piezas es dejarlas sin cortes. El asunto es que los arillos se doblan utilizando calor. Así como están, son más flexibles; una tira sin cortes, no lo es tanto. Ya veremos cómo se porta.
That is all for this entry. Thanks a lot for reading. See you in the next chapter.
Eso es todo por esta ocasión. Gracias por leer. Nos vemos en el próximo post.
All the pictures used in these post were taken with my phone.
Todas las fotos en este post fueron tomadas con mi teléfono.