
Hace unos meses conocí a una chica que vive en Londres. Empezamos a hablar por Facebook y, con el tiempo, se convirtió en una muy buena amiga. Un día, mientras conversábamos, le comenté que me gustaban las flores y especialmente las orquídeas. Ella rápidamente me respondió y me preguntó si conocía la llamada Orquídea Luna.
A few months ago, I met a girl who lives in London. We started talking on Facebook, and over time, she became a very good friend. One day, while we were chatting, I mentioned that I liked flowers, especially orchids. She quickly replied and asked if I knew the so-called Moon Orchid.

Como nunca había escuchado sobre este tipo de orquídea, me empezó a contar la historia de cuando emprendió un largo viaje con sus dos mejores amigas solo para conocer esta hermosa especie de flor. Así comenzó una larga conversación por chat que duró más de media hora, pero que valió la pena escuchar.
Mi amiga Luisa me contó que tiene un bello jardín en su hogar y que le gusta mucho plantar flores extrañas. Mientras más exótica es la flor, más cautivada queda por su fragancia y estructura. Un día, mientras buscaba información sobre flores raras, hubo una que le llamó mucho la atención: la Orquídea Luna, conocida científicamente como Phalaenopsis amabilis. Ella quedó fascinada al ver esta flor, aunque solo la había visto en fotos. La información decía que se encontraba en lugares cálidos y húmedos, como las selvas de Indonesia.
Since I had never heard of this type of orchid, she began telling me the story of when she embarked on a long journey with her two best friends just to see this beautiful flower species. That started a long chat conversation that lasted over half an hour, but it was worth hearing.
My friend Luisa told me that she has a beautiful garden at home and really enjoys planting unusual flowers. The more exotic the flower, the more captivated she is by its fragrance and structure. One day, while looking up information about rare flowers, one caught her attention: the Moon Orchid, scientifically known as Phalaenopsis amabilis. She was fascinated just by seeing this flower, even though she had only seen it in photos. The information said it could be found in warm, humid places like the jungles of Indonesia.

Fue entonces cuando tomó la decisión de emprender un viaje hacia una remota selva de ese lugar, porque estaba decidida a conocer en persona esa orquídea que se robó toda su atención y admiración. No quiso ir sola, así que convenció a sus dos mejores amigas, Nailé y Heidy, para que la acompañaran.
Así fue como comenzaron un inolvidable viaje hacia la isla de Sumatra, en Indonesia. El trayecto fue muy largo, pero valió la pena: era una isla hermosa y sabían que guardaba cosas sorprendentes.
That was when she made the decision to travel to a remote jungle in that place, because she was determined to see in person the orchid that had captured all her attention and admiration. She didn't want to go alone, so she convinced her two best friends, Nailé and Heidy, to come with her.
And that's how they began an unforgettable journey to the island of Sumatra in Indonesia. The trip was very long, but it was worth it — it was a beautiful island, and they knew it held amazing things.

Guiadas por un lugareño, caminaron durante horas bajo un dosel verde y húmedo, escuchando el rumor de un río que corría cerca. Durante el camino, el lugareño les contó sobre la forma de la flor. Dijo que era de tallo corto y robusto, con raíces largas, carnosas y a menudo ramificadas. Añadió que las hojas son muy poco numerosas —rara vez pueden ser más de cinco— aunque en cultivo suelen ser más abundantes. La flor es de un blanco como la nieve, con un perfume espectacular, y agregó que es una especie que florece esencialmente en primavera e invierno.
Guided by a local, they walked for hours under a green, humid canopy, listening to the sound of a nearby river. Along the way, the local told them about the shape of the flower. He said it has a short, sturdy stem with long, fleshy, and often branching roots. He added that the leaves are very few — rarely more than five — although in cultivation they are usually more abundant. The flower is snow-white, with a spectacular fragrance, and he added that it is a species that blooms mainly in spring and winter.

Ya casi amanecía, y cuando la luz del sol empezó a filtrarse entre los claros del bosque, el lugareño se detuvo y les indicó que miraran hacia arriba. Y ahí estaba: sobre una gruesa rama cubierta de musgo, descansaba una hermosa Phalaenopsis amabilis con dos flores blancas y perfectas.
Dawn was almost breaking, and as the sunlight began to filter through the clearings in the forest, the local stopped and pointed for them to look up. And there it was: resting on a thick moss-covered branch, a beautiful Phalaenopsis amabilis with two perfect white flowers.

Para mi amiga fue un encuentro mágico. Había cumplido su sueño. Me contó cómo la orquídea parecía una diminuta luna suspendida en la penumbra de aquella jungla. Sus amigas y ella se miraron y compartieron una sonrisa cómplice, guardando ese momento como un tesoro antes de seguir su camino y dejar la flor intacta en su lejano rincón del mundo.
Luisa regresó de su viaje junto a sus amigas muy satisfecha y feliz. Nunca olvidará esa isla, y no solo por lo emocionante que fue conocer la orquídea, sino por la amabilidad del lugareño, la belleza del paisaje y el simple hecho de compartir un recuerdo más con sus dos cómplices de aventuras.
Después de que me contó su historia, yo solo le hice una pregunta: ¿por qué no tomó la flor y la llevó a Londres? Ella, de forma muy amable, me respondió que una belleza natural como esa se merecía permanecer en su hábitat de origen. Además, no podría vivir en su jardín por la incompatibilidad entre el clima de Londres y el clima al que la orquídea está acostumbrada. De igual forma, haberla visto en persona fue la vivencia más gratificante que pudo tener.
For my friend, it was a magical encounter. She had fulfilled her dream. She told me how the orchid looked like a tiny moon suspended in the darkness of that jungle. Her friends and she looked at each other and shared a knowing smile, treasuring that moment before continuing on their way, leaving the flower untouched in its distant corner of the world.
Luisa returned from her trip with her friends very satisfied and happy. She will never forget that island, not only because of how exciting it was to see the orchid, but also because of the kindness of the local, the beauty of the landscape, and the simple fact of sharing one more memory with her two adventure partners.
After she told me her story, I asked her just one question: why didn't she take the flower and bring it to London? She very kindly replied that a natural beauty like that deserved to remain in its original habitat. Besides, it wouldn't be able to live in her garden due to the incompatibility between London's climate and the climate the orchid is used to. Even so, having seen it in person was the most rewarding experience she could have had.