¡Buenos días mis queridos amigos de #Hive! Por aquí vengo a relatarles unas simpáticas anécdotas de los carnavales de mi ciudad natal, El Tigre, Venezuela, durante los años 80, en los que la alegría y la belleza de esos días me hicieron sentir que fueron los mejores carnavales de mi vida.
Good morning my dear #Hive friends! Here I come to tell you some nice anecdotes from the carnivals of my hometown, El Tigre, Venezuela, during the 80s, in which the joy and beauty of those days made me feel that they were the best carnivals of my life.
La ciudad de El Tigre casualmente está de aniversario en el mes de febrero y cuando cumplió sus 50 años de fundada coincidió con los primeros carnavales turísticos de la ciudad inaugurados por el alcalde del momento. Ese año se hicieron muchísimos eventos, comparsas, desfiles, concursos de carrozas, reinado, concursos de disfraces, bailes, fiestas por todos lados, fue realmente un año especial. De ese año me quedaron dos historias muy simpáticas; una donde una travesura nos hizo pasar un buen susto aunque después nos causó mucha risa, y otra muy romántica que surgió gracias a la magia del carnaval.
The city of El Tigre coincidentally celebrates its anniversary in the month of February and when it celebrated its 50th anniversary, it coincided with the first tourist carnivals in the city inaugurated by the mayor at the time. That year there were many events, troupes, parades, float contests, pageants, costume contests, dances, parties everywhere, it was truly a special year. From that year I had two very nice stories; one where a prank gave us a good scare although afterwards it caused us a lot of laughter, and another very romantic one that arose thanks to the magic of carnival.
En nuestra ciudad como en muchos otros sitios de Venezuela, se acostumbraba a jugar con agua durante los carnavales, los jóvenes nos armábamos con bombas, y tobos y hacíamos una guerra de agua de una casa a la otra y por todas las calles de la urbanización donde yo vivía. Pasó que se nos ocurrió mojar a todo el que pasaba por nuestra calle, la mayoría de los carros pasaban con los vidrios hacia arriba para evitar ser mojados, y en una de ésas pasó un Jeep con tres hombres dentro, y todas las hembras y varones que estábamos allí dijimos a la vez: ¡¡Guerra de aguaaaaaa!! Y les lanzamos bombas con agua, tobos de agua, y cuanta cosa rara se nos ocurrió, huevos, agua con colorante y harina, creo que hasta hubo alguien que les lanzó agua con tierra, nos volvimos locos de remate por la misma euforia de mojar a todos.
In our city, as in many other places in Venezuela, it was customary to play with water during the carnivals, young people armed ourselves with bombs and buckets and we had a water fight from one house to the other and through all the streets of the urbanization where I lived. It happened that it occurred to us to wet everyone who passed through our street, most of the cars passed with their windows up to avoid being wet, and in one of those a Jeep passed with three men inside, and all the females and males that we were there we said at the same time: Water war! And we threw bombs at them with water, buckets of water, and all the strange things that occurred to us, eggs, water with dye and flour, I think there was even someone who threw water at them with dirt, we went crazy from the very euphoria of wetting to all.
De repente el que iba manejando frenó y se bajó del carro muy molesto, y todos salimos corriendo y nos metimos en nuestras casas. Pensábamos que el hombre estaba armado y nos asustamos más, y parado en el medio de la calle con todo el patuque encima, dijo: "Si no sale alguien a responder por esto, van todos presos". Varios padres salieron de las casas al escuchar el alboroto y trataron de calmarlo, uno de los que iba en el carro era amigo de un vecino y conversaron, pidieron disculpas por el desastre que hicimos alegando que era carnaval y los chicos hacían esas travesuras, y cuando nos asomamos ya estaban todos riendo y lavándose con una de las mangueras e incluso hasta estaban celebrando con bebidas como si nada hubiera pasado. Todas las que estábamos en mi casa al ver el desenlace nos atacamos de risa con todo lo sucedido.
Suddenly the one who was driving braked and got out of the car very upset, and we all ran out and went into our houses. We thought that the man was armed and we got more scared, and standing in the middle of the street with all the patuque on him, he said: "If someone doesn't come out to answer for this, everyone goes to jail." Several parents came out of the houses when they heard the commotion and tried to calm him down, one of those who was in the car was a friend of a neighbor and they talked, they apologized for the mess we made, alleging that it was carnival and the boys were doing those pranks, and when we looked out they were all laughing and washing themselves with one of the hoses and they were even celebrating with drinks as if nothing had happened. All of us who were in my house when we saw the outcome burst out laughing at everything that happened.
Esta historia es personal y sucedió el mismo año de la inauguración de los carnavales turísticos y los 50 años de El Tigre. Mi urbanización entró en el concurso de comparsas y disfraces. En esa época no teníamos muchas herramientas para crear unos disfraces mejor elaborados pero pusimos nuestro mejor empeño en crear algo llamativo y a la vez original. Usamos papel dorado, spray dorado, cartón, recolectamos en el mercado plumas de pollo y las pintamos de dorado para las coronas, en total éramos un grupo de más de 15 participantes entre hembras, varones y niños, y me eligieron para ser su reina y quien encabezaba la comparsa. Estábamos contentos simplemente por participar y disfrutar esos 4 días de desfiles. No ganamos pero la pasamos muy bien.
This story is personal and it happened the same year as the inauguration of the tourist carnivals and the 50th anniversary of El Tigre. My urbanization entered the comparsas and costume contest. At that time we did not have many tools to create better elaborate costumes but we did our best to create something striking and at the same time original. We used gold paper, gold spray, cardboard, we collected chicken feathers in the market and painted them gold for the crowns, in total we were a group of more than 15 participants between females, males and children, and they chose me to be their queen and who led the parade. We were happy just to participate and enjoy those 4 days of parades. We didn't win but we had a great time.
Los piropos llovieron, y en ese desfile conocí a quien fue mi prometido por varios años. Después de ese día, comenzó a cortejarme hasta que consiguió la excusa para llegar a mi casa. Por ser el aniversario de la ciudad había muchos fotógrafos en los desfiles y eventos, salimos en la prensa, y nuestras fotos estaban en los Foto Estudio de la ciudad, incluso estaban a la venta. Él llegó a mi casa con un ramo de flores, unos chocolates y un sobre... dentro del sobre estaba esta foto, él la compró para regalármela. Después me enteré que la foto había sido la más vendida, así que ni idea cuántas personas más de mi hermoso Tigre tienen esta foto entre sus recuerdos de los años 80.
The compliments rained down, and in that parade I met who was my fiancé for several years. After that day, he started courting me until he got the excuse to come to my house. Because it was the anniversary of the city, there were many photographers in the parades and events, we appeared in the press, and our photos were in the city's Photo Studios, they were even for sale. He came to my house with a bouquet of flowers, some chocolates and an envelope... inside the envelope was this photo, he bought it to give it to me. Later I found out that the photo had been the best seller, so I have no idea how many other people of my beautiful Tigre have this photo among their memories of the 80s.
Yo en los Carnavales Turísticos
de El Tigre en los años 80.
de El Tigre en los años 80.
Gracias por visitar mi blog, espero que les hayan gustado mis anécdotas de los carnavales de mi tierra hace unos cuantos años. ¡¡Feliz día para todos!!
Thanks for visiting my blog, I hope you liked my anecdotes from the carnivals of my land a few years ago. Happy day everybody!!
Para participar, entra en este enlace y sigue los pasos.
To participate, go to this link and follow the steps.