Buenos días a todos. Hoy me encuentro aquí compartiendo mi participación en la iniciativa convocada por nuestra amiga acerca de "La gente buena", y a la que fui cordialmente invitada por mi amigo
. Invito a
,
, y
. Para participar pueden hacerlo directamente desde este enlace:
Good morning to all. Today I am here sharing my participation in the initiative called by our friend about "Good People", and to which I was cordially invited by my friend
. I invite
,
, and
. To participate you can do it directly from this link:
Siempre he tenido la convicción a lo largo de mi vida de que a pesar de haberme topado con mucha gente mala en el camino, hay más gente buena que mala en el mundo, estoy totalmente segura. Cuando en Venezuela comenzó a profundizarse la crisis en el sector salud, y a diario me llegaban anuncios de personas conocidas y no conocidas haciendo rifas y pidiendo donativos para salvar a un ser querido de una grave enfermedad, yo me llenaba de angustia pensando en el estado delicado de mi madre y la posibilidad de verme en esa misma situación de un momento a otro.
I have always had the conviction throughout my life that despite having met many bad people along the way, there are more good people than bad in the world, I am totally sure. When the crisis in the health sector began to deepen in Venezuela, and daily I received announcements from known and unknown people doing raffles and asking for donations to save a loved one from a serious illness, I was filled with anguish thinking about the delicate state of my mother and the possibility of seeing myself in that same situation from one moment to another.
Quería tener mucho dinero para poder ayudar a todos, pero a veces si acaso podía comprar un par de rifas cada cierto tiempo. En medio de todo, trataba de difundir en lo posible las publicaciones donde pedían apoyo para que otras personas de mi grupo de usuarios en las redes también apoyaran, y al poco tiempo comenzaba a ver que algunas de las personas por quienes habían pedido ayuda habían muerto y ahora se necesitaba dinero para enterrarlas. Eso me debilitaba aún más emocionalmente, admito que me daba coraje ver el estado de crisis en el que estábamos sumidos más y más cada día.
He wanted to have a lot of money so he could help everyone, but sometimes if anything he could buy a couple of raffles every once in a while. In the midst of it all, I tried to spread the posts where they asked for support as much as possible so that other people in my group of users on the networks would also support, and soon I began to see that some of the people for whom they had asked for help had died. and now money was needed to bury them. That weakened me even more emotionally, I admit that it made me angry to see the state of crisis in which we were plunged more and more every day.
En algunas oportunidades se me ocurrió hacer rifas para darles soporte a algunas amistades, así que ya me conocía la mecánica y sabía cómo iba a hacer llegado el momento de solicitar apoyo para mamá. Algo que me produjo una profunda tristeza en medio de todo, fue que las amistades más cercanas de mi madre, y la familia, se desaparecieron por completo cuando ella entró en la fase final de su enfermedad. Traté de buscarle pies y cabeza a aquella reacción y realmente no se lo encontré. Dejé de pensar en eso y me concentré en organizarme para cubrir los gastos inmediatos de mi mamá como hablar con su doctora para que la comenzara a atender en la casa, comprarle una silla de ruedas al momento en que ya sus extremidades dejaron de responder, comprarle todos sus tratamientos y artículos de primera necesidad tanto médicos como personales para que ella tuviera la mejor atención, incluyendo comidas especiales. El asunto era con qué íbamos a adquirir todo aquello.
On some occasions it occurred to me to do raffles to support some friends, so I already knew the mechanics and knew how I was going to do when the time came to request support for mom. Something that brought me deep sadness in the midst of it all was that my mother's closest friends, and her family, completely disappeared when she entered the final phase of her illness. I tried to look head and tail for that reaction and really didn't find it. I stopped thinking about that and concentrated on organizing myself to cover my mother's immediate expenses, such as talking to her doctor so that she could start caring for her at home, buying her a wheelchair when her limbs stopped responding, buying her all her medical and personal treatments and necessities so that she could have the best care, including special meals. The question was with what we were going to acquire all that.
No sé en qué momento surgieron tantos milagros juntos, y comenzaron a aparecer muchísimos ángeles de la guarda en la Tierra que no me dieron ni tiempo ni motivos para yo solicitar ayuda para mamá, porque de la nada me comenzaron a llegar los donativos. Desde el punto de vista económico me ayudaron los amigos de mi hija aquí en Venezuela, mi hijo, mi nuera, una buena amiga, mi pareja y mi hermano por parte de mi papá que están todos fuera del país estuvieron enviándome dinero constantemente, el novio de mi hija se entregó junto con ella a esta causa al punto de a veces no querer que yo gastara en nada, eran demasiadas bendiciones a mi alrededor que a veces lloraba de emoción, no dejaba de agradecerle a Dios y a cada uno de ellos por tantas muestras de cariño y bondad.
I don't know when so many miracles arose together, and many guardian angels began to appear on Earth who didn't give me time or reason to ask for help for mom, because donations began to arrive out of nowhere. From an economic point of view, my daughter's friends here in Venezuela helped me, my son, my daughter-in-law, a good friend, my partner and my brother on my father's side who are all outside the country were constantly sending me money, the boyfriend of my daughter gave herself together with her to this cause to the point of sometimes not wanting me to spend on anything, there were too many blessings around me that sometimes I cried with emotion, I did not stop thanking God and each one of them for so many tokens of love and kindness.
Mis amigos y algunos vecinos me apoyaron de muchas maneras, venían a tomarle la tensión a mi mamá a diario hasta que pudimos comprar un tensiómetro, me ayudaban a darle la comida, a preparársela, mi comadre no dejaba un día sin venir a darme soporte, conversaba con mi mamá para distraerla un rato mientras yo ponía un poco de orden en la casa; una vecinita que es bioanalista venía a tomarle las muestras de sangre para hacerle sus exámenes y así yo no tenía que sacar a mi mamá de la casa, y su doctora nos consentía a ambas como una madre, a veces me llamaba para venir a verla y yo no tenía en ese momento el dinero y ella me decía que no era una visita paga, sino una visita de amistad para saber cómo estábamos. Ella es un ángel, de eso no tengo dudas.
My friends and some neighbors supported me in many ways, they came to take my mother's blood pressure every day until we could buy a blood pressure monitor, they helped me to give her food, to prepare it, my comadre did not leave a day without coming to give me support, I talked to my mom to distract her for a while while I put a little order in the house; a neighbor who is a bioanalyst came to take her blood samples to do her tests and that way I didn't have to take my mom out of the house, and her doctor pampered us both like a mother, sometimes she called me to come see her and I didn't have the money at the time and she told me that it wasn't a paid visit, but a friendly visit to see how we were doing. She is an angel, of that I have no doubt.
Cuando ya mamá se acercaba a su partida, la enfermera que me la atendía a diario me lo dijo, y me fueron preparando para un desenlace ya esperado. El padre de la parroquia accedió a venir a mi casa y darle la bendición a mi mamá junto con una vecinita que da el catecismo en la iglesia, fue un acto muy bonito pero cargado de dolor, ya mi mamá estaba agonizando. Yo no había tenido cabeza para pensar en el entierro hasta que la doctora me lo preguntó en ese momento. Esa misma madrugada mi madre murió, y cuando yo reaccioné ante la situación de cómo pagar el sepelio, el novio de mi hija me dijo: Usted tranquila que yo me encargo de todo. Sólo dije: ¡Ay Dios! Y solté a llorar.
When mom was getting close to her departure, the nurse who attended her daily told me, and they started preparing me for an expected outcome. The priest of the parish agreed to come to my house and give the blessing to my mother together with a neighbor who teaches catechism in the church, it was a very nice act but full of pain, my mother was already dying. I hadn't had the head to think about the funeral until the doctor asked me at that moment. That same morning my mother died, and when I reacted to the situation of how to pay for the funeral, my daughter's boyfriend told me: Calm down, I'll take care of everything. I just said: Oh God! And I burst into tears.
Al avisarles a mis familiares y amigos fuera del país, de inmediato todos enviaron dinero pero éste llegó un día después de que mi mamá fuera enterrada. Le cancelé la mitad de los gastos a mi yerno porque no quiso que le diera el resto, me dijo que ésa era la contribución de él y de mi hija, y lo entendí. Ya después que el momento de tensión de esos dos meses pasó comencé a evaluar todo lo sucedido, cada detalle, cada momento donde nunca me faltó una mano amiga que me sostuviera en todos los sentidos y no me dejara caer.
When I told my family and friends outside the country, everyone immediately sent money, but it arrived a day after my mother was buried. I canceled half of the expenses for my son-in-law because he didn't want me to give him the rest, he told me that this was his and my daughter's contribution, and I understood. After the moment of tension of those two months passed, I began to evaluate everything that happened, every detail, every moment where I never lacked a friendly hand that would hold me in every way and not let me fall.
Días después de la muerte de mi madre comenzaron a aparecer sus familiares y amistades a preguntarme qué había sucedido y a darme justificaciones fuera de contexto que yo no les estaba pidiendo de por qué se habían ausentado en el momento donde mi mamá más los necesitaba, preferí callar e ignorarlos. No vale la pena prestarle atención a la gente que carece de bondad en su alma, es alimentarlos más. Por el contrario, mi agradecimiento va completo hacia toda la gente buena que estuvo a mi lado en ese difícil momento de mi vida, y a Dios ante todo por haberlos colocado en mi camino.
Days after the death of my mother, her family and friends began to appear to ask me what had happened and to give me justifications out of context that I was not asking them why they had been absent at the moment when my mother needed them most, I preferred to remain silent. and ignore them. It is not worth paying attention to people who lack goodness in their soul, it is to feed them more. On the contrary, my gratitude goes completely to all the good people who were by my side in that difficult moment of my life, and to God above all for having placed them in my path.
Gracias por visitar mi blog. Que tengan todos un excelente fin de semana.
Thank you for visiting my blog. Have a great weekend everyone.