Voy a comenzar esta iniciativa con una historia ficticia de mi autoría pero que posiblemente pueda ser coincidente con alguna realidad.
I am going to begin this initiative with a fictitious story of my authorship but that could possibly coincide with some reality.
Hace mucho tiempo, en algún lugar del país, una familia humilde estaba conformada por nueve hermanos y hermanas. Algunos de ellos ya tenían familia. Dos de las hermanas eran la que siempre liderizaban en el grupo, o al menos eso les hicieron creer el resto de los integrantes. Una de ellas estaba casada con dos niñas.
A long time ago, somewhere in the country, a humble family consisted of nine brothers and sisters. Some of them already had families. Two of the sisters were the ones who always led the group, or so they were led to believe by the rest of the members. One of them was married with two girls.
Todo inicia cuando la sobrina mayor que en ese momento era adolescente se enamora y estas dos tías le prohibieron tener novio porque ella tenía que estudiar para ser "alguien" y que no se pareciera a su mamá que solo se dedicó a parir. Sonia era la mayor de cinco hermanos. Su madre era una mujer pasiva, sometida por estas hermanas, la trataban como una mujer de servicio doméstico; debido a que ellas se hicieron responsables de la mayoría de los gastos de los sobrinos.
Tanto le hicieron la guerra a la sobrina con el fulano novio que no sé cuánto tiempo pasó para que esa muchacha, se fugara de la casa con el esposo de la tía. Este fue el inicio de un gran rencor que abrazó al corazón de la señora ofendida en su dignidad de mujer.
It all started when the eldest niece, who at that time was a teenager, fell in love and these two aunts forbade her to have a boyfriend because she had to study to be "someone" and not to look like her mother, who only dedicated herself to giving birth. Sonia was the oldest of five siblings. Her mother was a passive woman, subjugated by these sisters, they treated her as a domestic service woman; because they were responsible for most of the expenses of the nephews and nieces.
They made so much war on the niece with her boyfriend that I don't know how long it took for the girl to run away from home with her aunt's husband. This was the beginning of a great rancor that embraced the heart of the offended lady in her dignity as a woman.
A raíz de este problema, en la familia no se podía recordar ni mencionar el hecho y mucho menos a Sonia. Su madre y sus hermanos tuvieron que pagar por el error durante el resto de la vida. La madre sufrió en silencio y las hermanas eran, de una manera disimulada, las muchachas que hacían todo en la casa. Sin embargo, les permitieron tener una infancia diferente.
Prácticamente nunca más se mencionó el nombre de Sonia y la mayoría de la familia no la recordaba. Fue como una exclusión implícita. La tía sembró odio en sus hijos por el padre y la prima. Era la innombrable.
As a result of this problem, the family could not remember or mention the event, much less Sonia. Her mother and siblings had to pay for the mistake for the rest of their lives. The mother suffered in silence and the sisters were, in a disguised way, the girls who did everything in the house. However, they were allowed to have a different childhood.
Sonia's name was practically never mentioned again and most of the family did not remember her. It was like an implicit exclusion. The aunt sowed hatred in her children for the father and the cousin. She was the unmentionable one.
La tía Carmen se volvió a casar. Todos crecieron, se hicieron hombres y mujeres; hasta que Sonia y su esposo aparecieron en la vida de la familia lo cual originó otro escándalo, punto en el cual había que demostrar lealtad por la tía. El encuentro sucedió en casa de una de sus hermanas y las tías al enterarse dejaron de tratar a ese núcleo familiar.
Luego de unos años, la madre de Sonia fallece pero no asistió al sepelio. Poco tiempo después falleció la tía Carmen pero el rencor sembrado en los hijos todavía vive. No hubo perdón para nadie, ni para ella misma. Sonia continúa siendo no reconocida por el resto de la familia.
Aunt Carmen remarried. They all grew up, became men and women; until Sonia and her husband appeared in the family's life which originated another scandal, at which point it was necessary to show loyalty for the aunt. The encounter took place at the home of one of her sisters and when the aunts found out about it, they stopped dealing with the family.
After a few years, Sonia's mother died but did not attend the funeral. A short time later, Aunt Carmen passed away, but the bitterness sown in the children still lives on. There was no forgiveness for anyone, not even for herself. Sonia continues to be unrecognized by the rest of the family.
En el seno de la familia se anidan diversos valores, tanto negativos como positivos; dentro de ella pueden existir la aceptación o rechazo de alguno de los integrantes. Aunque sea contradictorio, lo cierto es que nacemos perteneciendo a una familia, nos guste o no.
Ahora bien, reconocernos como integrante de un colectivo familiar es el camino hacia el sentido de pertenencia, motivo que nos lleva a portar nuestros apellidos con mucho orgullo. Cada quien defiende la propiedad de su nombre que identifica las costumbres de cada familia.
En tanto pertenezco a una familia es la conexión de amor que nos vincula afectivamente a nuestro grupo familiar, inclusive para honrar a nuestros ancestros. El sentido de pertenencia nos permite tener una identidad valorando la familia a la cual están incrustadas nuestras raíces.
Within the family there are several values, both negative and positive; within the family there can be acceptance or rejection of any of the members. Although it may seem contradictory, the truth is that we are born belonging to a family, whether we like it or not.
Now, recognizing ourselves as members of a family collective is the path to a sense of belonging, which is the reason why we carry our surnames with pride. Each person defends the ownership of his or her name that identifies the customs of each family.
Meanwhile, I belong to a family is the connection of love that links us affectively to our family group, even to honor our ancestors. The sense of belonging allows us to have an identity by valuing the family to which our roots are embedded.
A manera personal, en mi familia paterna y materna siempre me sentí cómoda y querida, a pesar de que en un lado y otro había favoritismo con algunos de los miembros; en caso y como siempre he dicho fui favorita del lado de mi familia maternal. A mi abuelo por parte de mi madre, lo conocí siendo una adolescente y a mi abuelo paterno no lo recuerdo, solamente una foto de su sepelio donde yo era una niña de unos tres o cuatro años de edad. Ninguno de los dos dejó un buen recuerdo en sus hijos pero el hecho de saber que soy parte de ellos, no puedo menos que reconocerlos y aceptarlos. Al menos al padre de mi mamá tuve la oportunidad de abrazarlo, sin embargo del papá de mi padre no tengo ningún recuerdo pero igual lo honro.
No creo que deba albergar algún tipo de resentimiento hacia ellos por el comportamiento que tuvieron con sus hijos. A ambos los reconozco, acepto y amo, sin excluir a ningún miembro de la familia con todos sus errores y aciertos.
Personally, in my paternal and maternal family I always felt comfortable and loved, even though on one side or the other there was favoritism with some of the members; in case and as I have always said I was favored on the side of my maternal family. My grandfather on my mother's side, I met him when I was a teenager and my paternal grandfather I do not remember, only a photo of his burial where I was a child of about three or four years old. Neither of them left a good memory in their children, but knowing that I am part of them, I cannot help but recognize and accept them. At least my mom's dad I had the opportunity to hug him, however of my dad's dad I have no memory but I still honor him.
I don't think I should harbor any resentment towards them for the behavior they had towards their children. I recognize, accept and love them both, without excluding any member of the family with all their mistakes and successes.
Esta es mi participación en la iniciativa de nuestra amiga a la que todos estamos invitados cordialmente. Realmente resulta un buen ejercicio recordar nuestras raíces y las razones que nos hace sentir pertenecer a una familia.
This is my participation in the initiative of our friend to which we are all cordially invited. It is really a good exercise to remember our roots and the reasons that make us feel we belong to a family.
Conversando con mis Ancestros: Iniciativa 2 – Yo Pertenezco / Talking with my Ancestors: Initiative 2 - I Belong
Información
Las fotos son de mi álbum familiar y tomadas por un teléfono Tecno Camon18. La imagen central editada en Canva. Traducción hecha en Traductor Deepl versión gratuita.
Information
The photos are from my family album and taken by a Tecno Camon18 phone. The central image edited in Canva. Translation done in Deepl Translator free version.