Suelo pensar y decir con frecuencia que sostener una relación no es nada fácil.
Claro, esta afirmación no la hice al inicio de mi relación matrimonial, todo lo contrario. Pasaron muchos años para afirmar el criterio con tanta seguridad.
Sería caer en una gran mentira si digo que desde el comienzo de la relación con mi pareja ya sabía que el asunto se tornaría muy complejo.
Todos sabemos que al principio, todo es bueno ja,ja,ja. Cuando iniciamos un noviazgos tanto hombres como mujeres no hayamos donde ponernos. Besitos por aquí, apapchos por allá, todo bello.
Pasa algún tiempo y la convivencia comienza a sufrir variaciones. Ya no somos las mismas personas de antes. Mostramos o más bien, tratamos de mostrar nuestras verdaderas caras.
I often think and say that sustaining a relationship is not easy.
Of course, I did not make this statement at the beginning of my marital relationship, on the contrary. It took many years to affirm the criterion with such certainty.
It would be a big lie to say that I knew from the beginning of my relationship with my partner that it would become very complex.
We all know that at the beginning, everything is good ha,ha,ha. When we start a relationship, both men and women don't know where to stand. Kisses here, apapchos there, everything beautiful.
Some time passes and the coexistence begins to suffer variations. We are no longer the same people we were before. We show, or rather, we try to show our true faces.
En este querer mostrar a veces nos excedemos. En mi caso, salió desde lo más profundo de mi ser, la fuerza masculina que me acompaña desde siempre y de parte de mi esposo fue lo contrario, surgió su parte femenina la cual le costó controlar. El Yin y el Yang.
In this wanting to show sometimes we overdo it. In my case, it came from the deepest part of my being, the masculine force that has always been with me, and on my husband's side it was the opposite, his feminine side emerged, which he had trouble controlling. The Yin and the Yang.
¿Estas queriendo cambiar la forma de ser y de pensar de tu pareja?
Do you want to change your partner's way of being and thinking?
Durante los primeros años sí. Tanto él como yo hicimos fuerza para cambiar la actitud del uno y el otro.
A mí no me gustaban sus amistades y a él le molestaba mi entorno familiar. En este querer medir fuerzas para ver quien ganaba confienzo que me desgastaba. Era tanto mi fastidio y posiblemente el de él que pensé en mandar todo "a la porra" como decimos coloquialmente.
Sin embargo, ahí me sostuve. Eran más los aspectos positivos y más grande el amor que el deseo de dajar todo sin darme la oportunidad.
Obviamente, habían cosas de mi carácter que debía aprender a manejar y controlar. Así que, no mande nada a ninguna parte sino que decidimos continuar.
For the first few years, yes. Both he and I tried hard to change each other's attitudes.
I did not like his friendships and he was bothered by my family environment. In this wanting to measure forces to see who would win, I confessed that it was wearing me out. I was so annoyed, and possibly his, that I thought of sending everything "to hell" as we say colloquially.
However, I held my ground. There were more positive aspects and greater love than the desire to give it all up without giving me a chance.
Obviously, there were things in my character that I had to learn to manage and control. So, I didn't send anything anywhere but we decided to continue.
¿Te estas sintiendo cansad@ de la relación?
Are you feeling tired of the relationship?
Llevo treinta y... ya perdí la cuenta ja,ja,ja. Vuelvo y repito por acá. Me pasó algo no sé si extrarordinario o realmente nos pasa a todos. Pero, siempre, en algún mes del año me sentí cansada de la relación.
Los sentimientos y emociones, desde mi punto de vista, siempre están en un sube y baja. A veces estaba bien, otras veces mal.
Lo que si tenía muy claro era lo siguiente, no quería una relación monótona, simple, sin sabor, todo lo contrario. Para anclarme a vivir de ese modo mejor vivir sola.
Quizá este ritmo de vida placentera que llevo junto a mi esposo nos dió permiso para soportar nuestros berrinches, rabietas, alegrías, ansiedades, éxitos, fracasos, entre otros.
I have thirty and... I've already lost count ha,ha,ha,ha. I come back and repeat myself here. Something happened to me, I don't know if it's extraordinary or if it really happens to all of us. But, always, in some month of the year I felt tired of the relationship.
Feelings and emotions, from my point of view, are always in an up and down. Sometimes it was good, sometimes bad.
What I was very clear about was the following, I did not want a monotonous, simple, tasteless relationship, quite the opposite. To anchor myself to live that way, it was better to live alone.
Perhaps this pleasant rhythm of life that I lead with my husband gave us permission to endure our tantrums, tantrums, joys, anxieties, successes, failures, among others.
¿Le has pedido muchas veces salir de la rutina?
Have you asked him many times to get out of the routine?
Esta fue una de mis mayores insistencias. Al principio se lo pedía continuamente hasta el punto de hacerme molestar. Sentía que lo hacía a propósito. Luego, me calmé.
Comencé a salir sola, aceptaba invitaciones de amigos y familiariares, viajaba con mis hijos en temporadas vacacionales y también compartía con mi esposo.
El mantenerme ausente no fue agradable para mi esposo. Se cansó de su propia monotonía y él solo comenzó a cambiar las propuestas. Sin planificar y sin darnos cuenta las cosas surgieron para mejor.
This was one of my greatest insistence. At first I kept asking him to the point of annoyance. I felt he was doing it on purpose. Then I calmed down.
I started going out alone, accepted invitations from friends and family, traveled with my children on holidays and also shared with my husband.
Staying away was not pleasant for my husband. He got tired of his own monotony and he just started changing the proposals. Without planning and without realizing it, things came together for the better.
¿Sientes que te es infiel? ¿Eres de los que revisa el teléfono?
Do you feel that he is unfaithful? Are you one of those who check your phone?
No sentí que fuera infiel, los celos estuvieron allí formando parte de la relación e influyendo para hacernos triunfar o fracasar. No siempre las cosas son color de rosa. Los conflictos están siempre presente pero, no he sido de torturarme revisando teléfono.
I didn't feel that I was unfaithful, jealousy was there being part of the relationship and influencing us to succeed or fail. Things are not always rosy. Conflicts are always present but, I have not been torturing myself by checking my phone.
¿Siempre estas creyendo que hay algo más oculto en la relación?
Are you always believing that there is something else hidden in the relationship?
No, definitivamente no. He callado cosas que al final han resultado caras. Mantener silencio solo por malcriadez no vale la pena. Cada incomodidad o malestar debería conversarse a tiempo.
Si dejamos para después, estallamos permitiendo que todo salga de control.
No, definitely not. I have kept quiet about things that have turned out to be expensive in the end. Keeping silent just for the sake of being spoiled is not worth it. Every discomfort or discomfort should be discussed in time.
If we procrastinate, we explode, allowing everything to get out of control.
¿Crees que estás siendo maltratad@?
Do you think you are being abused?
Puede que haya estado de los dos lados, maltrartando y sintiendome maltratada pero, ni con golpes, ni maltratos verbales ni psicológicos.
Hablo de un maltrato cuando por ejemplo he sido incomprendida y me dejo afectar por mis emociones. Eso me ha parecido un tipo de maltrato. Cuando toca justificar una y otra vez algo que no tiene valor para los demás se percibe como si te estuviesen maltratando.
I may have been on both sides, mistreating and feeling mistreated, but neither with blows, nor with verbal or psychological mistreatment.
I speak of mistreatment when, for example, I have been misunderstood and I let myself be affected by my emotions. That seems to me to be a type of mistreatment. When you have to justify over and over again something that has no value for others, it is perceived as if you were being mistreated.
¡Gracias por leer, comentar y votar!
By @ylich