Mi hija me habló de la iniciativa "Los olores de mi infancia" y la verdad es que apenas escuché la temática viajé a cuando era pequeña, a esos días de travesuras en Juan Griego, estado Nueva Esparta. Me gustaba el olor de la tierra mojada, ese olor formaba parte de nuestros juegos; los dulces que hacía mi madre: jalea de mango, turrón de coco, conservas de chaco... esos que yo salía a vender desde muy pequeña para ayudarla.
My daughter
told me about the initiative "The smells of my childhood" and the truth is that as soon as I heard the theme I traveled to when I was little, to those days of mischief in Juan Griego, Nueva Esparta state. I liked the smell of wet earth, that smell was part of our games; the sweets that my mother made: mango jelly, coconut nougat, Chaco preserves... those that I went out to sell from a very young age to help her.
Me llega el olor del orégano cuando mi padre nos llevaba a un sitio que llamaban la sábana, íbamos a que comieran los chivos. Estaba lleno de un orégano silvestre y fragante. Para mí y mis hermanos era toda una aventura jugar allí. Si lo piensan es gracioso, porque los chivos se comían el orégano y ya quedaban adobaditos.
I get the smell of oregano when my father took us to a place they called the sheet, we went to eat the goats. It was filled with a wild and fragrant oregano. For me and my brothers it was quite an adventure to play there. If you think about it, it's funny, because the goats ate the oregano and they were already marinated.
Hay en mis recuerdos olor de lluvia y esa sensación de las gotas frías en la piel cuando salíamos a jugar. Quizá no teníamos lujos y estoy segura de que tuvimos muchas carencias pero tuvimos una bonita infancia.
There is in my memories the smell of rain and that sensation of cold drops on the skin when we went out to play. Perhaps we did not have luxuries and I am sure that we had many deficiencies but we had a beautiful childhood.
Hay un recuerdo muy bonito que llega a mí y es el olor de mi mamá cuando se lavaba su cabello y echaba aceite de coco. Ese olor dulce del coco que la acompañaba a todos lados, ese olor a coco siempre logra transportarme muy lejos a mi infancia.
There is a very nice memory that comes to me and it is the smell of my mom when she washed her hair and put coconut oil on it. That sweet smell of coconut that accompanied her everywhere, that smell of coconut always manages to transport me far back to my childhood.
El olor del mar está también muy arraigado en mi niñez. Nosotros éramos 8 hermanos, mis padres nos llevaban a la playa y la pasábamos demasiado bien, era maravilloso el olor del mar, el contacto con la arena, sacar caracoles en la orilla. Mamá nos llevaba la comida lista de la casa y también nos llevaba frutas; todo lo necesario para pasar el día hasta que el sol se ocultaba. Como vivíamos muy cerca íbamos y veníamos caminando. En una ocasión mi abuela paterna: Cruz Millán, fue con nosotros y nos dijo: "me voy a bañar" y lo que hizo fue sentarse en la orilla y con un plato de servir sopa empezó a echarse agua (ya tengo los ojos aguaditos con tantos recuerdos) y nosotros, que éramos todos unos niños pequeños la rodeamos y nos pusimos a hacer lo mismo que ella. No sé por qué tengo tan marcado este recuerdo.
The smell of the sea is also deeply rooted in my childhood. We were 8 brothers, my parents took us to the beach and we had a great time, the smell of the sea, the contact with the sand, getting snails on the shore was wonderful. Mom brought us ready meals from home and she also brought us fruit; everything needed to get through the day until the sun went down. Since we lived very close, we came and went on foot. On one occasion my paternal grandmother: Cruz Millán, went with us and told us: "I'm going to take a bath" and what she did was sit on the shore and with a serving plate of soup she began to pour water (I already have watery eyes with so many memories) and we, who were all small children, surrounded her and began to do the same as her. I don't know why this memory is so marked on me.
Fue una época de mi vida tan linda, y yo la recuerdo como que fuera ayer . Hoy, que tengo 58 años todavía me vienen a mi mente el olor del arroz con coco y el majarete que nos hacía mi abuela Cruz Millan. Ese era su olor particular, toda ella olía a coco y clavitos de especie. Su cabellos era larguísimo, le llegaba por debajo de las nalgas, pero siempre lo llevaba enroscado en la cabeza y sujeto con una peineta. Siempre nos consentia y nos preparaba pescado salado con unas arepitas de maíz en el fogón. Una cosa que siempre me llamo la atención fue que no tenía dientes y nunca se quiso poner una prótesis, pero comía de todo y no parecía que le hicieran falta.
It was such a beautiful time in my life, and I remember it like it was yesterday. Today, that I am 58 years old, the smell of rice with coconut and the majarete that my grandmother Cruz Millan used to make us still come to mind. That was her particular smell, all of her smelled like coconut and spice nails. Her hair was very long, it reached below her buttocks, but she always wore it coiled on her head and tied with a comb. She always pampered us and she prepared us salty fish with some corn arepitas on the stove. One thing that always caught my attention about her was that she had no teeth and she never wanted to put on a prosthesis, but she ate everything and it didn't seem like she needed them.
Mi abuela y mi madre llevan los olores de mi infancia, esas mujeres valientes que me guiaron a ser la mujer que soy.
My grandmother and my mother carry the scents of my childhood, those brave women who guided me to be the woman I am.
Hasta aquí mi participación, espero que les gustara. Ahora invito a mi hija para que escriba su propia participación, sobre todo porque me da mucha curiosidad saber que les relatará. También invito a
y a
, sé que este viaje al pasado a veces no es fácil, pero a veces es necesario. Les dejo acá el link a la convocatoria.
So far my participation, I hope you liked it. Now I invite my daughter
to write her own participation, especially because I am very curious to know that she will tell you about it. I also invite
and
, I know that this trip to the past is sometimes not easy, but sometimes it is necessary. She left here the link to the call.
Lamentablemente no tengo fotos de mi infancia, las pocas que habían se dañaron y se perdieron con el tiempo. Las que coloqué son del álbum familiar.
Unfortunately I don't have photos of my childhood, the few that were damaged and lost over time. The ones I posted are from the family album.