Saludos, hivers amantes del crecimiento y del bienestar. Hablando de bienestar, el amigo
expone un tema con el cual me identifico, pero que a muchos les parece terrible y hasta una locura, que la mejor compañía seamos nosotros mismos, dado ese temor que se le tiene a la soledad. Tal vez sea por la crianza que se nos ha dado, por miedo a la soledad o simplemente porque queremos seguir a la multitud; lo cierto es que cada uno elige a quién quiere como compañía para disfrutar la vida.
Greetings, fellow Hivers who love growth and well-being. Speaking of well-being, my friend
brings up a topic I identify with, but which many find terrible and even crazy: that our best company is ourselves, given the fear of loneliness. Perhaps it's due to our upbringing, a fear of being alone, or simply a desire to follow the crowd; the truth is, each of us chooses who we want to keep company with to enjoy life.
Siempre me he reconocido en el silencio, desde que tengo memoria, la soledad no ha sido para mí un vacío que llenar, sino el rasgo más distintivo de mi identidad. De niña, mientras otros buscaban la multitud, yo me sentía cómoda en mi pequeño mundo de pocos amigos. No era timidez vacía, era el inicio de una forma de ser que me acompaña hasta hoy; una observación silenciosa que precede a cualquier palabra.
I have always recognized myself in silence. For as long as I can remember, solitude has not been a void to fill, but rather the most distinctive feature of my identity. As a child, while others sought out crowds, I felt comfortable in my small world of a few friends. It wasn't empty shyness; it was the beginning of a way of being that accompanies me to this day: a silent observation that precedes any word.
Al llegar a la adolescencia, esa brecha con el entorno se hizo más evidente porque me costaba socializar, no por falta de interés humano, sino porque mi mente funciona como un filtro meticuloso. Evalúo, analizo y observo a los demás antes de permitirles entrar en mi espacio personal. Sé que para algunos esto puede parecer una manía o una barrera impuesta, pero para mí es simplemente mi esencia y no lo hago de forma premeditada o por juicio moral; es el mecanismo natural con el que navego el mundo.
Upon reaching adolescence, this gap with my surroundings became more evident because I struggled to socialize, not due to a lack of interest in people, but because my mind functions like a meticulous filter. I evaluate, analyze, and observe others before allowing them into my personal space. I know that for some this might seem like a quirk or an imposed barrier, but for me it's simply my nature, and I don't do it premeditatedly or out of moral judgment; it's the natural mechanism by which I navigate the world.
Hoy en día, aunque no siempre estoy físicamente sola, sigo manteniendo ese núcleo intacto. He aprendido que mi mejor compañía soy yo misma y que esa preferencia no es una carencia, sino una fortaleza. Prefiero la autenticidad de mi propio pensamiento a la compañía forzada o superficial ya que al final, he descubierto que elegirme a mí misma no es un acto de aislamiento, sino un acto de fidelidad a quien realmente soy.
Today, although I'm not always physically alone, I still maintain that core intact. I've learned that my best company is myself, and that this preference isn't a deficiency, but a strength. I prefer the authenticity of my own thoughts to forced or superficial company because, in the end, I've discovered that choosing myself isn't an act of isolation, but an act of fidelity to who I truly am.
Ciertamente, estar acompañada siempre será un privilegio, siempre y cuando la compañía sea ideal y exista lo mutuo, leal y correcto. El poder compartir con otros a plenitud y sentirse bien no tiene precio porque vivimos momentos únicos donde dejamos fluir emociones y sentimientos compartidos.
Certainly, being accompanied will always be a privilege, as long as the company is ideal and there is mutual, loyal, and righteousness. Being able to fully share with others and feel good is priceless because we experience unique moments where we let emotions and shared feelings flow.
Hace poco leí que nadie puede sentirse bien estando solo, porque la soledad trae consigo tristezas y malos pensamientos. Supongo que la persona que lo escribió lo hizo basándose en su propia experiencia, y sí, muchas veces la soledad no es buena compañía, pero no siempre es así. Pienso que es solo cuando suceden situaciones que nos deprimen y necesitamos que alguien nos diga palabras que nos animen.
I recently read that no one can feel good being alone, because loneliness brings sadness and negative thoughts. I suppose the person who wrote it did so based on their own experience, and yes, loneliness is often not good company, but that's not always the case. I think it's only when situations arise that depress us and we need someone to say words of encouragement.
Aunque siempre me he identificado como una persona solitaria, mi vida hoy tiene colores muy vivos. Amo profundamente la compañía de mi familia y nada me llena tanto como el abrazo de mis hijos; esos momentos de conexión real son mi ancla. Incluso estoy abierta a la posibilidad de un nuevo amor, uno que venga desde la madurez y la paz. Sin embargo, tengo una certeza que me da una tranquilidad absoluta: si ese amor no llega, no pasa nada. He aprendido a quererme, a consentirme y a ser mi propia mejor amiga, y eso es un territorio que ya nadie me puede quitar.
Although I've always identified as a solitary person, my life today is full of vibrant colors. I deeply love the company of my family, and nothing fills me with more joy than my children's embrace; those moments of genuine connection are my anchor. I'm even open to the possibility of a new love, one that comes from maturity and peace. However, I have a certainty that gives me absolute tranquility: if that love doesn't arrive, it's okay. I've learned to love myself, to pamper myself, and to be my own best friend, and that's something no one can take away from me.
Salir a distraer la mente por mi cuenta se ha convertido en un deleite, me gusta caminar sin apuros, a mi propio ritmo, con la libertad de detenerme a observar algo o a alguien con total concentración, sin que nadie me presione. Es en ese andar pausado donde realmente disfruto de lo que me rodea; de igual forma, mi habitación es mi santuario, el espacio más íntimo donde soy plenamente feliz haciendo lo que amo: leer, tejer o escribir. Allí, en mi rincón, el mundo exterior se detiene y mi tiempo me pertenece por completo.
Going out to clear my mind on my own has become a delight. I like to walk unhurriedly, at my own pace, with the freedom to stop and observe something or someone with complete concentration, without anyone pressuring me. It's in that leisurely stroll that I truly enjoy my surroundings. Likewise, my room is my sanctuary, the most intimate space where I am completely happy doing what I love: reading, knitting, or writing. There, in my corner, the outside world stops, and my time belongs entirely to me.
Sé que hay quienes me etiquetan de apática o incluso de odiosa, pero lo cierto es que nunca me ha importado el "qué dirán". No es desprecio hacia los demás, es simplemente que valoro mi libertad y mi espacio. Me resulta curioso ver a tantas personas que viven acompañadas pero se sienten profundamente solas; para mí, esa es la verdadera tristeza. Yo, en cambio, he convertido la soledad en mi maestra para disfrutar la vida.
I know some people label me as apathetic or even hateful, but the truth is, I've never cared what others think. It's not contempt for others; it's simply that I value my freedom and my space. I find it curious to see so many people who live with others but feel profoundly alone; for me, that's true sadness. I, on the other hand, have turned solitude into my teacher for enjoying life.
Estoy en una etapa donde me atrevería a todo por mi felicidad, siempre que no dañe a nadie, porque finalmente entendí que ser feliz a mi manera es el único compromiso que realmente importa.
I'm at a stage where I would dare to do anything for my happiness, as long as I don't hurt anyone, because I finally understood that being happy in my own way is the only commitment that really matters.
Todas las fotografías de esta publicación son completamente de mi propiedad/All photographs in this publication are entirely my property.
Los separadores de texto son completamente de mi propiedad, creados en el programa vector Inkscape/The text separators are completely my own, created in the vector program Inkscape.
Translated with DeepL.com (free version)