Saludos, hivers amantes del crecimiento y bienestar. Comenzamos una nueva semana con un tema fascinante que nos invita a reflexionar sobre nuestros instintos, una propuesta inspiradora de
que nos lleva a reconocer esos estímulos que surgen sin previo aviso, pero que juegan un papel crucial en nuestra vida.
Greetings, hivers lovers of growth and well-being. We start a new week with a fascinating topic that invites us to reflect on our instincts, an inspiring proposal from
that leads us to recognize those stimuli that arise without warning, but play a crucial role in our lives.
Siempre he creído que la vida es un constante proceso de aprendizaje, una construcción diaria que nos permite evolucionar y avanzar. Cada experiencia, cada desafío, nos aporta herramientas para seguir adelante; sin embargo, hay algo dentro de nosotros que no necesita práctica ni teoría: el instinto. Esa respuesta innata que, sin avisar, se manifiesta en el momento justo para guiarnos, protegernos o impulsarnos hacia lo que necesitamos.
I have always believed that life is a constant learning process, a daily construction that allows us to evolve and move forward. Each experience, each challenge, provides us with tools to move forward; however, there is something within us that needs neither practice nor theory: instinct. That innate response that, without warning, manifests itself at the right moment to guide us, protect us or push us towards what we need.
Nuestros instintos son como una brújula interna, una fuerza automática que actúa sin que lo pensemos, recordándonos que, más allá de lo aprendido, hay algo profundo que nos conecta con nuestra esencia, son el reflejo de nuestra naturaleza, la expresión más pura de nuestra intuición y supervivencia; reconocerlos, escucharlos y aprender de ellos es también parte de nuestro crecimiento.
Our instincts are like an internal compass, an automatic force that acts without us thinking about it, reminding us that, beyond what we have learned, there is something deep that connects us with our essence, they are the reflection of our nature, the purest expression of our intuition and survival; recognizing them, listening to them and learning from them is also part of our growth.
Los seres humanos estamos tan bien diseñados que, aunque nos intentaran recrear desde cero, difícilmente alcanzaríamos la perfección con la que ya venimos equipados. Sin darnos cuenta, llevamos dentro un universo completo de respuestas, habilidades y mecanismos que nos guían en el día a día; es en ese viaje de introspección cuando realmente descubrimos quiénes somos y cómo funcionamos. Muchas veces pensamos que todo se relaciona con el temperamento, pero en realidad existen aspectos que operan de manera independiente, como los instintos.
Human beings are so well designed that, even if you tried to recreate us from scratch, it would be difficult to achieve the perfection with which we are already equipped. Without realizing it, we carry within us a whole universe of responses, abilities and mechanisms that guide us on a daily basis; it is in that journey of introspection that we really discover who we are and how we function. We often think that everything is related to temperament, but in reality there are aspects that operate independently, such as instincts.
Los instintos irracionales, por llamarlos de alguna manera, son esos impulsos naturales que nos protegen sin que tengamos que pensar en ellos. Son respuestas automáticas que nos cuidan del peligro, incluso antes de que nuestra mente racional logre procesar la situación. Un ejemplo claro es cuando estamos cocinando y, sin necesidad de un análisis previo, retiramos la mano de inmediato al sentir el calor de una superficie peligrosa. Es un acto reflejo, un mecanismo que nos salvaguarda sin preguntar.
Irrational instincts, so to speak, are those natural impulses that protect us without us having to think about them. They are automatic responses that protect us from danger, even before our rational mind manages to process the situation. A clear example is when we are cooking and, without prior analysis, we immediately withdraw our hand when we feel the heat of a dangerous surface. It is a reflex action, a mechanism that safeguards us without question.
Recuerdo un caso particular en el que mis instintos reaccionaron sin previo aviso, al momento de abrir la puerta de un carro, sentí un fuerte corrientazo en la mano, de manera brusca la retiré, sin pensarlo ni un segundo, y ya no quise volver a tocar el auto. Ese impulso de defensa fue instantáneo, sin necesidad de razonamientos ni advertencias previas; así como ese, existen muchos más ejemplos en los que nuestro cuerpo y nuestra mente trabajan juntos para protegernos.
I remember a particular case in which my instincts reacted without prior warning, at the moment of opening a car door, I felt a strong rush in my hand, I abruptly withdrew it, without thinking about it for a second, and I did not want to touch the car again. That impulse of defense was instantaneous, without the need of reasoning or previous warnings; just like that, there are many more examples in which our body and mind work together to protect us.
Es impresionante cómo los instintos nos acompañan cada día, manifestándose en situaciones cotidianas y asegurando nuestra seguridad sin que siquiera lo pidamos, son una parte esencial de nuestra naturaleza, un recordatorio de lo maravillosamente diseñados que estamos, al final, comprenderlos y reconocerlos nos da una mejor perspectiva de lo que realmente somos.
It is impressive how instincts accompany us every day, manifesting themselves in everyday situations and ensuring our safety without us even asking for it, they are an essential part of our nature, a reminder of how wonderfully designed we are, in the end, understanding and recognizing them gives us a better perspective of who we really are.
Mi instinto protector siempre está alerta, como un rastreador incansable que analiza cada detalle a mi alrededor. Tengo la habilidad de percibir las intenciones de las personas, no por celos ni por desconfianza excesiva, sino por una necesidad genuina de proteger a quienes amo. Mis hijos, mis sobrinos y mis hermanas son lo más cercano a mi corazón, y si hay algo que puedo hacer para mantenerlos a salvo, lo haré sin dudarlo.
My protective instinct is always alert, like a tireless tracker that analyzes every detail around me. I have the ability to sense people's intentions, not out of jealousy or excessive distrust, but out of a genuine need to protect those I love. My children, my nieces and nephews, and my sisters are closest to my heart, and if there is anything I can do to keep them safe, I will do it without hesitation.
A veces, ellos sienten que soy sobreprotectora, que intento alejarlos de ciertas personas sin razón aparente; sin embargo, con el tiempo, terminan dándome la razón y agradeciendo mis advertencias. Aunque soy la menor de cuatro hermanas, esta intuición acertada me ha permitido salvarnos de personas con dobles intenciones, mi hermana suele decir que tengo hasta un séptimo u octavo sentido, esa capacidad de sentir cuando algo extraño está ocurriendo, cuando hay peligro o simplemente cuando algo no encaja. Tal vez sea mi inquietud natural, esa necesidad de observar, analizar y prevenir antes de que sea demasiado tarde.
Sometimes, they feel that I am overprotective, that I try to keep them away from certain people for no apparent reason; however, with time, they end up agreeing with me and thanking me for my warnings. Although I am the youngest of four sisters, this accurate intuition has allowed me to save us from people with double intentions, my sister often says that I even have a seventh or eighth sense, that ability to sense when something strange is happening, when there is danger or simply when something does not fit. Maybe it's my natural restlessness, that need to observe, analyze and prevent before it's too late.
Además de detectar amenazas, también percibo cuando alguien no está bien, cuando tiene problemas o cuando quiere hablar conmigo pero no encuentra la manera, es como si algo dentro de mí me hiciera presagiar situaciones antes de que ocurran, como si tuviera una sabiduría anticipada que, aunque a veces me hace sentir de una edad más avanzada, termina siendo cierta.
In addition to detecting threats, I also sense when someone is not well, when they are in trouble or when they want to talk to me but can't find the way, it's as if something inside me makes me foresee situations before they happen, as if I have a foreknowledge that, although sometimes makes me feel older, ends up being true.
Lo mejor de todo esto es que, gracias a mis instintos, he logrado proteger a mis seres queridos y a mí misma de circunstancias que podrían haber sido peligrosas. Siempre encuentro una forma de anticiparme, de tomar medidas para asegurarnos de estar a salvo. Esta habilidad, lejos de ser una carga, se ha convertido en un regalo que me permite cuidar a quienes más amo y seguir adelante con seguridad y certeza.
The best thing about all this is that, thanks to my instincts, I have managed to protect my loved ones and myself from circumstances that could have been dangerous. I always find a way to anticipate, to take steps to make sure we are safe. This ability, far from being a burden, has become a gift that allows me to care for those I love the most and to move forward with safety and certainty.
Todas las fotografías de esta publicación son completamente de mi propiedad/All photographs in this publication are entirely my property.
Los separadores de texto son completamente de mi propiedad, creados en el programa vector Inkscape/The text separators are completely my own, created in the vector program Inkscape.
Traducido con www.DeepL.com/Translator (versión gratuita)