Feliz martes les deseo a todos los Hivers amigos que sean hoy por esta comunidad, deseándoles a todos una semana llena de éxitos y mucho bienestar.
Happy Tuesday to all the Hivers friends in this community today, wishing you all a successful and fulfilling week.
Comenzar desde cero me lleva a dar un recorrido desde mi niñez hasta mi edad adulta, por lo cual no quise dejar pasar la oportunidad de participar en la Iniciativa propuesta por la querida , pues muchas veces me he visto parada allí y decirme ahora es tiempo de volver a comenzar.
Desde niña crecí con una necesidad de sentir que el sitio donde vivía me traería seguridad y por ende bienestar, pero no fue así; a pesar de vivir rodeado de la familia materna de mi madre y en una casa que mi padre había construido, siempre sentí que era algo prestado y que en cualquier momento debíamos salir de allí; al ser mi madre la tercera de 12 hermanos se podrán imaginar la cantidad de personas que vivían en el mismo terreno, aunque la mayoría de mis tíos también tenían su vivienda allí en el terreno, la sensación de inestabilidad persistía en mi interior.
Starting from scratch takes me on a journey from my childhood to my adulthood, so I did not want to miss the opportunity to participate in the Initiative proposed by the dear
, because many times I have seen myself standing there and tell myself now it is time to start again.
Since I was a child I grew up with a need to feel that the place where I lived would bring me security and therefore welfare, but it was not so; despite living surrounded by my mother's maternal family and in a house that my father had built, I always felt that it was something borrowed and that at any time we should leave there; being my mother the third of 12 siblings you can imagine the number of people who lived on the same land, although most of my uncles also had their home there on the land, the feeling of instability persisted inside me.
Fuente
Al morir mi padre esa sensación aumento gradualmente al punto de que teníamos que vivir como presos dentro de la casa, cualquier cosa que sucedía en el terreno terminaban culpando a mis hermanos y a mí, cuando había que limpiábamos el patio en común, mis primos hacían regueras y terminábamos regañados y trabajando doble, fue así como un día mi madre al ver tantas injusticias tomo la decisión de emigrar a otra ciudad, junto a una hermana paterna, mientras conseguíamos una casa en alquiler, ahí vivimos solo dos meses pues en ese lapso de tiempo conseguimos una vivienda.
Aunque vivir alquilados no nos brindaba la mayor tranquilidad si nos traía bienestar, solo que al cabo de cierto tiempo el contrato se vencía, el canon del arriendo lo aumentaban exageradamente, lo que nos motivaba a buscar una nueva casa, por estos motivos cada vez más sentía la necesidad de ponerme metas y que cuando me casara lucharía por tener una vivienda propia donde le pudiera brindar ese bienestar a mis hijos que ellos se pudieran sentir libres y seguros.
When my father died that feeling gradually increased to the point that we had to live like prisoners inside the house, anything that happened on the ground ended up blaming my brothers and me, when we had to clean the yard in common, my cousins made streaks and we ended up scolded and working double, that was how one day my mother seeing so many injustices made the decision to emigrate to another city, along with a paternal sister, while we got a house for rent, there we lived only two months because in that period of time we got a house.
Although living rented did not give us the greatest tranquility if it brought us welfare, only that after a certain time the contract expired, the rental fee was increased exaggeratedly, which motivated us to look for a new home, for these reasons increasingly felt the need to set goals and that when I got married I would fight to have my own home where I could provide that welfare to my children that they could feel free and safe.
El momento llegó
Desde el momento que mi esposo y yo tomamos al decisión de unir nuestras vidas, comenzamos por buscar un sitio que fuera nuestro; aunque es ese momento no contábamos con los recursos necesarios para comprar una vivienda nos enteramos que algunos planes de vivienda que vendrían para la ciudad, eso ameritaba vivir en el sitio improvisando una pequeña vivienda rudimentaria.
The moment came
From the moment my husband and I made the decision to unite our lives, we began to look for a place that was ours; although at that time we did not have the necessary resources to buy a house we learned that some housing plans were coming for the city, that merited living on the site improvising a small rudimentary house.
Fuente
Nuestro primer comenzar desde cero
Allí comenzamos nuestro camino hacia una vivienda mejor, con sacrificios logré que nos adjudicara una parcela para la cual solo me dieron 24 horas para construir a improvisada vivienda; con la ayuda de mis hermanos logramos construirla y aunque parecía una cajita de fósforos, ahí vivimos felices por 3 meses nos alumbrábamos con lámparas de aceite y en las noches a la luz de las fogatas junto a nuestros vecinos, fueron tiempos difíciles pero hermosos. Pero lamentablemente llegaron las lluvias y aquel terreno demostró no ser apto para vivir al menos en ese entonces.
Our first start from scratch
There we began our journey towards a better home, with sacrifices I managed to get a plot of land for which they only gave me 24 hours to build a makeshift home; with the help of my brothers we managed to build it and although it looked like a matchbox, we lived there happily for 3 months we were lit with oil lamps and at night by the light of bonfires with our neighbors, they were difficult but beautiful times. But unfortunately the rains came and that land proved to be unfit to live on, at least at that time.
Fuente
Nuevamente comenzar de cero
De allí nos reubicaron a otro terreno con diferentes opciones podríamos construir por nuestra cuenta o esperar en un futuro un plan de viviendas del estado, nosotros decidimos construir nuestra vivienda, aunque era de madera no tenía nada que envidiarle a una casa de bloque y cemento, pues era fresca como ninguna, amplia y tenía un ambiente tan especial que brindaba tranquilidad, seguridad y confianza a todo el que llegaba, por 5 años disfrutamos de esa ambiente tan maravilloso, pero la desgracia llegó a la comunidad y por ende a nuestra familia, en ese entonces se mudaron personas de mal vivir que comenzaron a azotar a los vecinos del lugar, y tristemente mi hermano fui víctima de ellos, fue asesinado a traición por cuentas que él no debía, pero por el simple hecho de vivir en nuestro sector pagó con su vida.
Starting from scratch again
From there we were relocated to another land with different options we could build on our own or wait for a future housing plan of the state, we decided to build our house, although it was made of wood had nothing to envy to a house of block and cement, it was cool as any, spacious and had such a special atmosphere that provided tranquility, security and confidence to all who came, For 5 years we enjoyed such a wonderful environment, but misfortune came to the community and therefore to our family, at that time people of bad life moved in and began to beat the neighbors of the place, and sadly my brother was a victim of them, he was treacherously murdered by accounts that he did not owe, but for the simple fact of living in our sector he paid with his life.
Fuente
A emigrar otra vez
Por esta razón no queríamos que nuestros hijos crecieran en un lugar lleno de inseguridad, y menos lleno de tantos recuerdos vividos al lado de mi hermano, así que nuevamente nos vimos obligados a cambiar nuestro rumbo y regresar a mi tierra natal, por algunos meses vivimos en casa de mi abuela, luego ella nos cedió un pequeño trozo de terreno para construir pero no sentíamos esa seguridad o tranquilidad que deseábamos así que hicimos ajustes y logramos comprar una cómoda casa a 25 minutos de allí, la casa quedaba en plena vía de acceso, llena de árboles frutales y un clima de montaña.
To emigrate again
For this reason we did not want our children to grow up in a place full of insecurity, and less full of so many memories lived next to my brother, so again we were forced to change our course and return to my homeland, for a few months we lived in my grandmother's house, then she gave us a small piece of land to build but we did not feel that security or tranquility we wanted so we made adjustments and managed to buy a comfortable house 25 minutes from there, the house was in full access road, full of fruit trees and a mountain climate.
Mudarnos de nuevo, nueva localidad, nuevo liceo, nuevos amigos
Por motivos de un accidente automovilístico en el cual resulté lesionada de la columna no pudimos vivir allí por más 15 meses, pues en la vía habían muchos reductores de velocidad y algunas veces, realmente la mayoría de las veces que me tocaba realizar actividades en la ciudad terminaba en cama debido a la imprudencia de los choferes de las unidades colectivas.
Eso nos motivó a mudarnos nuevamente, y no solo eso mis hijos estaban en la secundaria y debían comenzar en una nueva o hacer el viaje más largo y seguir en el mismo colegio, mi hijo mayor me puso una condición me dijo – si me aseguran que no nos volveremos a mudar acepto estudiar ene le mismo colegio de mi hermano y ni modo me tocará hacer nuevos amigos, les prometimos que así sería, ellos comenzaron a estudiar en el mismo liceo, ambos conocieron aquí los que llegaron a ser sus amigos del alma y ya tenemos 17 años viviendo en la calle más aburrida de nuestra comunidad, pues es una zona muy calmada excepto cuando nuestros vecinos quieran dar a conocer quien tiene mejor equipo de sonido que el otro, pero del resto todo es seguridad, tranquilidad y bienestar.
Moving again, new location, new high school, new friends.
Due to a car accident in which I was injured in the spine, we could not live there for more than 15 months, because there were many speed bumps on the road and sometimes, actually most of the times that I had to do activities in the city, I ended up in bed due to the recklessness of the drivers of the buses.
That motivated us to move again, and not only that my children were in high school and had to start in a new one or make the longest trip and continue in the same school, my oldest son put me a condition he told me - if you assure me that we will not move again I agree to study in the same school as my brother and no way I will have to make new friends, we promised them that it would be so, They began to study in the same high school, both met here those who became their soul friends and we already have 17 years living in the most boring street of our community, because it is a very quiet area except when our neighbors want to make known who has better sound equipment than the other, but otherwise everything is safety, tranquility and welfare.
deseándoles una feliz semana,
Agradeciéndoles por tomarse un tiempo
para leer y comentar mi post,
Sus comentarios y sugerencias
siempre serán bienvenidos.
Without further ado, I bid you farewell
wishing you a happy week,
Thanking you for taking the time
to read and comment on my post,
Your comments and suggestions
will always be welcome.
Contenido original.
Imágenes principales fueron tomadas con mi celular Moto E6I y editadas en PowerPoint.
Cada foto adicional cuenta con su respectiva fuente, fueron tomadas de Pexels en su versión gratuita, agradezco a cada uno de los autores de cada una de ellas porque a través de ellas pude darle vida a mi historia.
Los banner fueron creados por mí en PowerPoint.
La traducción fue a través de www.DeepL.com,Translator (versión gratuita).
Original content.
Main images were taken with my Moto E6I cell phone and edited in PowerPoint.
Each additional photo has its respective source, they were taken from Pexels in its free version, I thank each of the authors of each of them because through them I could give life to my story.
The banners were created by me in PowerPoint.
translation was done through www.DeepL.com,Translator (free version).